![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Зехарйа (Захария) Пророки ► Трей Асар ► Зехарйа 6 1 И снова поднял я глаза свои и увидел: и вот четыре колесницы выходят из (ущелья) меж двух гор; а горы эти - горы медные. 2 В первой колеснице - кони красные, а во второй колеснице - кони вороные, 3 И в третьей колеснице - кони белые, а в четвертой колеснице - кони пятнистые, серые. 4 И воскликнул я и сказал ангелу, говорившему со мной: что эти (явления означают), господин мой? 5 И отвечал ангел и сказал мне: это (в) четыре стороны небесные выходят они, после того как предстали они пред Владыкой всей земли. 6 Вороные кони, которые в (одной колеснице), выходят в страну северную, и белые вышли за ними, а пятнистые вышли в страну южную. 7 А серые вышли и просили (разрешения) идти, расхаживать по земле. И сказал он: идите, расхаживайте по земле, и расхаживали они по земле. 8 И громко позвал он меня и сказал мне так: смотри, выходящие в страну северную успокоили дух Мой в стране северной. 9 И было слово Г-сподне ко мне сказано: 10 Возьми у изгнанников - у Хэлдая, у Товии и у Йедайи, которые пришли из Бавэла, и придешь ты в день тот, и придешь в дом Йошии, сына Цефанйи; 11 И возьмешь серебро и золото, и сделаешь венцы, и возложишь на голову Йеошуи, сына Йеоцадака, священника великого. 12 И скажешь ему так: так изрек Г-сподь Ц-ваот, говоря: вот человек, Цэмах - имя его, и из места своего произрастет он, и построит он храм Г-сподень. 13 И построит он храм Г-сподень, и понесет величие, и воссядет, и властвовать будет на престоле своем, и будет священник на престоле его, и совет (и) мир будет между обоими. 14 А венцы те будут для Хэйлэма, и для Товии, и для Иедайи, и для Хэйна, сына Цефанйи, на память в храме Господнем. 15 И (живущие) далеко придут, и строить будут в храме Г-споднем; и узнаете вы, что Г-сподь Ц-ваот послал меня к вам, и будет (это), если послушно внимать будете голосу Г-спода Б-га вашего. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011