![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Библия на церковно-славянском языке - транслитерация современным русским алфавитом Песнь песней 1 Аз цвет польный и крин удольный. 2 Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей. 3 Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем. 4 Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь: 5 утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз. 6 Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя. 7 Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет. 8 Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы. 9 Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи. 10 Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя. 11 Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе: 12 цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей: 13 смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди. 14 Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен. 15 Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают. 16 Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах, 17 дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011