![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Шемуэйл II (Самуил II) Пророки ► Шемуэйл II ► И сказал (17-24) 1 И содрогнулся царь, и, поднимаясь в комнату над воротами, заплакал, и, когда шел, так говорил он: сын мой Авшалом! Сын мой, сын мой Авшалом! О, если б я умер вместо тебя, Авшалом, сын мой! Сын мой! 2 И было сообщено Йоаву: вот, царь плачет и скорбит об Авшаломе. 3 И обратилась (радость) спасения того дня в скорбь всего народа, ибо услышал народ в тот день, что скорбит царь о сыне своем. 4 И украдкою входил народ в тот день в город, как крадутся люди, стыдящиеся бегства своего с войны. 5 А царь закрыл лицо свое, и взывал царь громким голосом: сын мой Авшалом! Авшалом, сын мой! Сын мой! 6 И пришел Йоав к царю в дом, и сказал: в стыд привел ты сегодня всех слуг твоих, спасших ныне жизнь твою, и жизнь сыновей твоих и дочерей твоих, и жизнь жен твоих и наложниц твоих, 7 Любя ненавидящих тебя и ненавидя любящих тебя, ибо ты показал ныне, что ничто для тебя князья и слуги! Теперь я знаю, что если бы Авшалом был жив, а мы все были бы ныне мертвы, то это тебе показалось бы справедливым. 8 А теперь встань, выйди и говори (доброе) к сердцу рабов твоих, ибо Йеговой клянусь, что если ты не выйдешь, то ни один не останется ночевать при тебе в эту же ночь; и будет это для тебя хуже всех бед, какие постигали тебя от юности твоей доныне. 9 И встал царь, и сел у ворот; и возвестили всему народу, что вот, царь сидит у ворот. И пришел весь народ пред царя. А Исраэйльтяне разбежались, каждый к шатрам своим. 10 И стал спорить весь народ во всех коленах Исраэйлевых, говоря: царь избавил нас от руки врагов наших и освободил он нас из рук Пелиштимлян, а теперь бежал он из страны этой из-за Авшалома; 11 Но Авшалом, которого мы помазали на царство над нами, умер на войне; а теперь отчего же вы медлите возвратить царя? 12 И царь Давид послал сказать Цадоку и Эвйатару, священникам: поговорите так со старейшинами Йеудеи: зачем вам быть последними (в деле) возвращения царя в дом его, тогда как слово (решение) всего Исраэйля дошло уже до царя, в дом его? 13 Вы - братья мои, вы - кость моя и плоть моя, отчего же быть вам последними при возвращении царя? 14 И Амасе скажите: ведь ты кость моя и плоть моя. Пусть такое (зло) сделает мне Элохим и еще больше сделает, если не будешь ты военачальником при мне вместо Йоава во все дни! 15 И склонил он сердца всех мужей Йеуды, как одного человека; и послали они к царю: возвратись ты и все слуги твои. 16 И возвратился царь, и пришел к Ярдэйну; а Йеудеи пришли в Гилгал, чтобы идти навстречу царю и переправить царя через Ярдэйн. 17 И поспешил Шими, сын Гэйры, Биньяминянин из Бахурим, и пошел с Йеудеями навстречу царю Давиду; 18 И с ним тысяча человек Бинйаминян и Цива, слуга дома Шаула, и пятнадцать сыновей и двадцать рабов его с ним; и переправились они через Ярдэйн навстречу царю. 19 Когда переправился паром, чтобы перевезти дом царя и исполнить волю его, Шими, сын Гэйры, пал пред царем, когда тот должен был переправиться через Ярдэйн; 20 И сказал он царю: не вменяй мне в вину, господин мой, и не вспоминай того, чем согрешил раб твой в тот день, когда господин мой царь выходил из Йерушалаима, и не принимай этого, царь, к сердцу своему. 21 Ибо я, раб твой, знаю, что согрешил, и вот, ныне пришел я первым из всего дома Йосэйфа, чтобы выйти навстречу господину моему царю. 22 И отозвался Авишай, сын Церуи, и сказал: неужели (только) поэтому не будет предан смерти Шими, который ругал помазанника Йеговы? 23 И сказал Давид: что вам до меня, сыны Церуи, что будете мне сегодня помехой? Сегодня ли умерщвлять человека в Исраэйле? Ведь знаю я, что ныне я - царь над Исраэйлем. 24 И сказал царь Шими: не умрешь ты. И поклялся ему царь. 25 И Мефивошэт, сын (внук) Шаула, вышел навстречу царю. А он не омывал ног своих, и не правил усов своих, и одежды своей не мыл с того дня, как ушел царь, и до того дня, когда он благополучно возвратился. 26 И было, когда он пришел в Йерушалаим, чтобы встретить царя, сказал ему царь: почему не пошел ты со мною, Мефивошэт? 27 И сказал он: господин мой царь! Слуга мой обманул меня, так как сказал раб твой: “Оседлаю я себе ослицу, и сяду на нее верхом, и отправлюсь с царем”, ибо хром раб твой; 28 А он оклеветал раба твоего пред господином моим царем. Но господин мой царь подобен ангелу Элохим: поступай, как тебе угодно. 29 Ведь был весь дом отца моего повинен смерти пред господином моим царем, а ты поместил раба твоего среди тех, кто ест за столом твоим; какое же еще имею я право жаловаться царю? 30 И сказал ему царь: зачем ты говоришь еще и эти свои слова? Я говорю: ты и Цива разделите между собою поле. 31 И сказал Мефивошэт царю: пусть он возьмет даже все, коль вернулся господин мой царь благополучно в дом свой. 32 И Барзиллай Гиладянин спустился из Роглим и перешел с царем через Ярдэйн, чтобы проводить его за Ярдэйн. 33 А Барзиллай был очень стар, восьмидесяти лет от роду. А он содержал царя во время пребывания его в Маханаим, потому что он был человеком весьма богатым. 34 И сказал царь Барзиллаю: иди со мной, и я буду содержать тебя у себя в Йерушалаиме. 35 Но Барзиллай сказал царю: сколько лет мне (еще осталось) жить, чтоб идти с царем в Йерушалаим? 36 Восемьдесят лет мне ныне; отличу ли я хорошее от худого? Почувствует ли раб твой вкус в том, что будет есть, и в том, что будет пить? Разве слушать мне еще голоса певцов и певиц? И зачем же раб твой будет в тягость господину моему царю? 37 Только перейдет раб твой с царем через Ярдэйн: - за что же наградит меня царь такою наградою? 38 Позволь же возвратиться рабу твоему, и умру я в своем городе при гробнице отца моего и матери моей. А вот раб твой Кимам, пусть отправится он с господином моим царем, и делай с ним, что тебе угодно. 39 И сказал царь: пусть пойдет со мною Кимам, и я сделаю для него то, что угодно тебе; и все, чего бы ты от меня ни пожелал, я сделаю для тебя. 40 И перешел весь народ через Ярдэйн, и перешел царь. И поцеловал царь Барзиллая, и благословил его, и возвратился тот в место свое. 41 И отправился царь в Гилгал, и Кимам отправился с ним; и весь народ Йеудейский и половина народа, Исраэйльского провожали царя при переправе. 42 И вот пришли все Исраэйльтяне к царю и сказали они царю: почему похитили тебя братья наши, люди Йеудины, и переправили через Ярдэйн царя и дом его и всех людей Давида с ним? 43 И отвечали все мужи Йеудины Исраэйльтянам: потому что царь сродни нам. И почему это так рассердило вас? Разве мы что-нибудь съели у царя или унесли с собой в подарок? 44 И отвечал Исраэйль мужам Йеудиным, и сказал: десять частей (колен) моих у царя, и у Давида больше моих, чем твоих. Так зачем же унизил ты меня? Разве слово наше о возвращении царя нашего не было первым? Но жестче было слово мужей Йеудиных, чем слово Исраэйльтян. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011