![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Нахум (Наум) Пророки ► Трей Асар ► Нахум 2 1 Вот на горах ноги вестника, возвещающего мир; празднуй, Йеуда, праздники свои, исполняй обеты свои, ибо не пройдет более по тебе злодей, истреблен он совершенно. 2 Поднялся над тобой молот: охраняй крепость, сторожи дорогу, сделай сильными чресла, укрепи мощь (свою)! 3 Ибо возвратил Г-сподь величие Йаакова, как величие Йисраэйля, потому что опустошили их опустошители и ветви их уничтожили. 4 Щит героев его красен, воины его - в багряных (одеждах), как факелы огненные колесницы в день их приготовления, и копья их отравлены. 5 На улицах беснуются колесницы эти, бряцают на площадях, вид их подобен факелам, как молнии мчатся они. 6 Он помнит сильных своих, спотыкаются они на ходу своём, спешат к стене, и прикрытие готово. 7 Ворота рек открылись, и дворец растаял. 8 И царица обнажена (и) унесена, а рабыни ее стонут голосом голубиц, ударяют себя в грудь свою. 9 А Ниневэй - словно пруд, (полный) воды издавна. И они бегут. "Стойте! Стойте!" Но никто не оглядывается. 10 Грабьте серебро, грабьте золото, и нет конца запасам драгоценнейшего, всякой великолепной утвари. 11 Пуст и опустошен, и сердце истаяло, и дрожь в коленях, и содрогание в чреслах всех, и лица всех потемнели. 12 Где жилище львов и пастбище то (для) львят, по которому ходил лев, львица и львенок, и никто не пугал (их)? 13 Лев, терзавший довольно для львят своих и душивший для львиц своих! И наполнил он добычей пещеры свои и жилища свои - растерзанным. 14 Вот Я - на тебя, слово Г-спода Це-ваота, и сожгу в дыму колесницы ее, и львят твоих пожрет меч, и истреблю с земли добычу твою, и не будет слышен более голос посланца твоего. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011