ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Миха (Михей)

◄◄ | | Глава | ► | ►►

Пророки ► Трей Асар ► Миха 7

1 Горе мне, ибо стал Я - как (после) сбора летних плодов, после уборки винограда: нет грозди для еды, спелого плода желает душа моя.

2 Исчез благочестивый на земле, и нет справедливого между людьми, все устраивают засаду, чтобы проливать кровь, друг друга ловят в сеть.

3 За зло рук (своих надеются) получить добро: начальник требует, и судья (судит) за взятки, и вельможа высказывает злое желание души своей, - и извращают (дело).

4 Лучший из них - как терн, справедливый - (хуже) колючей изгороди. День дозорных (пророков) твоих, наказание твое наступает; ныне постигнет их смятение.

5 Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих,

6 Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка против свекрови своей - враги человеку домашние его.

7 А я на Г-спода надеяться буду, уповать на Б-га спасения моего - Б-г мой услышит меня.

8 Не радуйся из-за меня, неприятельница моя: хотя упал я, но встану, хотя сижу во мраке, Г- сподь - свет для меня.

9 Гнев Г-сподень терпеть буду, ибо согрешил я пред Ним, пока не защитит Он дело мое и не свершит суда надо мной; Он выведет меня на свет, увижу я справедливость Его.

10 И увидит это неприятельница моя, и стыд покроет ее, говорившую мне: "Где Г-сподь Б-г твой?" Глаза мои насмотрятся на нее, теперь будет она попираема, подобно грязи на улицах.

11 День сооружения стен твоих, день тот далек очень.

12 В день тот и к тебе приходить будут из Ашшура и из городов египетских, и от Египта до реки (Перат), и от моря до моря, и от горы до горы.

13 А земля та пустыней станет из-за жителей ее, за плоды деяний их.

14 Паси народ Твой жезлом Твоим, овец наследия Твоего, обитающих уединенно в лесу среди Кармэля, да пасутся они в Башане и Гиладе, как в дни древние.

15 Как во дни исхода твоего из земли египетской, явлю ему чудеса.

16 Увидят народы и устыдятся при всем могуществе своем: положат руки на уста, уши их оглохнут.

17 Лизать будут прах, как змея, как пресмыкающиеся земные, встревожатся они в скрытых местах своих; Г-спода Б-га нашего бояться будут и страшиться тебя.

18 Кто Б-г, как Ты, (который) прощает грех и проходит мимо (не вменяет в вину) преступления остатку наследия Своего, не держит вечно гнева Своего, ибо любит миловать Он.

19 Он опять смилуется над нами, скроет беззакония наши. И Ты ввергнешь в глубины моря все грехи их.

20 Ты явишь верность Йаакову, милость Аврааму, о которой клялся Ты отцам нашим с давних времен.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011