![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Матитьягу 1 Рано утром все руководящие коганим и старейшины собрались вместе, чтобы решить о том, как казнить Йешуа. 2 Они заковали его в цепи, привели и отдали его в руки правителя Пилата. 3 Когда Й’гуда, предавший его, увидел, что Йешуа был осуждён, его охватили угрызения совести, и он возвратил тридцать серебрянных монет руководящим коганим и старейшинам, 4 говоря: “Я согрешил, предав невинного человека на смерть”. “Какое это имеет значение для нас?”- ответили они. “Это твои проблемы”. 5 Швырнув серебро в святилище, он ушёл; затем он пошёл и повесился. 6 Руководящие коганим подобрали серебрянные монеты и сказали: “Запрещено отдавать их в казну Храма, потому что это кровавые деньги”. 7 Тогда они решили купить на них поле гончара и устроить на нём кладбище чужестранцев. 8 Такова история его названия, “Кровавое поле”, которым оно зовётся до сих пор. 9 Затем исполнилось сказанное пророком Йирмиягу: “И они взяли тридцать серебряных монет, цену, которую народ Израиля согласился заплатить за него, 10 и купили на них поле гончара, как указал мне Йегова”. (Зехарйа - Захария 11:12-13) 11 Тем временем, Йешуа привели к правителю, и правитель спросил его: “Ты ли царь евреев?” Йешуа ответил: “Твои слова”. 12 Но когда его начали обвинять руководящие коганим и старейшины, но не отвечал. 13 Тогда Пилат сказал ему: “Разве ты не слышишь все эти обвинения, которые они предъявляют против тебя?” 14 Но к великому изумлению правителя, он не сказал ни единого слова в ответ на обвинения. 15 По традиции правитель отпускал на свободу в день праздника одного заключённого, о котором попросит народ. 16 В то время в заключении находился печально известный преступник по имени Бар-Абба. 17 И когда собрался народ, Пилат сказал им: “Кого вы желаете, чтобы я отпустил на свободу, Бар- Аббу или Йешуа, называемого ‘Мессией’?” 18 Ибо он понимал, что ему передали его из зависти. 19 Когда он сидел в суде, его жена послала ему передать: “Не трогай этого невинного человека. Этой ночью во сне я сильно мучилась из-за него”. 20 Но руководящие коганим убедили народ просить о свободе для Бар-Аббы и казнить на стойке Йешуа. 21 “Которого из этих двух вы хотите, чтобы я отпустил для вас?” - спросил правитель. “Бар-Аббу!”- ответили они. 22 Пилат сказал им: “Что же мне делать с Йешуа, называемым ‘Машиах’?” Они все ответили: “Казни его на стойке! Казни его на стойке!” 23 Когда он спросил: “За что? Какое преступление он совершил?”, они закричали ещё громче: “Казни его на стойке!” 24 Когда Пилат увидел, что так он ничего не добьётся, скорее назреет бунт, он взял воду, вымыл перед народом руки и сказал: “Мои руки чисты от крови этого человека; вы ответственны за его смерть”. 25 Весь народ ответил: “Его кровь на нас и на наших детях!” 26 Тогда он отпустил Бар-Аббу, а Йешуа, избив плетью, передали на казнь на стойке. 27 Солдаты правителя привели Йешуа в здание войскового штаба и весь батальон собрался вокруг него. 28 Они сорвали с него одежду и одели на него алую накидку, 29 сплели венок из ветвей терновника и одели на его голову, а в правую руку его вложили палку. Затем они становились на колени перед ним и насмехались над ним: “Приветствуем тебя, Царь евреев!” 30 Они плевали в него и били палкой по голове. 31 Когда они перестали издеваться над ним, они сняли с него накидку, одели обратно в его одежды и повели на казнь на стойке. 32 По дороге они встретили человека из Кирен по имени Шим’он; и они заставили его нести стойку казни Йешуа. 33 Когда они пришли на место под названием Галголта (что означает “место черепа”), 34 ему дали вино, смешанное с горькой желчью, но пригубив его, он не стал пить. 35 Прибив его гвоздями к стойке, они разделили между собой его одежду, бросая жребий. 36 Потом они сели охранять его. 37 Над головой его сделали надпись, указывающую на его вину: ЭТО ЙЕШУА, ЦАРЬ ЕВРЕЕВ 38 Тогда рядом с ним на стойках казни были помещены два грабителя, один справа, другой слева. 39 Проходившие мимо люди оскорбляли его, качая головами, (Тегилим - Псалмы 22:8) 40 говоря: “Что же, ты можешь разрушить Храм и восстановить его через три дня? Спаси же самого себя, если ты Сын Элохим; сойди со стойки!” 41 Подобным образом и руководящие коганим глумились над ним вместе с учителями Торы и старейшинами, 42 “Он спасал других, а самого себя спасти не может!” “Так это и есть Царь Израиля? Пусть же сойдёт со стойки! Тогда мы поверим в него!” 43 “Он доверял Элохим? Тогда пусть Он спасёт его, если он нужен ему!’ (Тегилим - Псалмы 22:9) Ведь он говорил ‘Я Сын Элохим’!” 44 Даже грабители, пригвождённые к стойкам рядом с ним, оскорбляли его так же. 45 От полудня до трёх часов дня, вся Страна была окутана тьмой. 46 Примерно около трёх часов Йешуа громко воскликнул: “Эли! Эли! Л’ма ш’вактани! (Мой Элохим! Мой Элохим! Почему ты покинул меня?)” (Тегилим - Псалмы 22:2) 47 Услышав это, некоторые стоявшие рядом сказали: “Он зовёт Элиягу”. 48 Тут же один из них побежал, взял губку, обмакнул её в уксусе, закрепил её на палке и подал её ему выпить.” (Тегилим - Псалмы 69:22) 49 Остальные говорили: “Подождём! Посмотрим, придёт ли Элиягу спасти его”. 50 Но воскликнув громко ещё раз. Йешуа отдал свой дух. 51 В этот момент парохет в Храме разодрался надвое сверху донизу и было землетрясение, и обрушились скалы. 52 И ещё открылись гробницы и вернулись к жизни тела многих святых, уже умерших; 53 а после того, как Йешуа ожил, они вышли из гробниц и вошли в святой город, где многие видели их. 54 Когда римский офицер и бывшие с ним, наблюдавшие за Йешуа, увидели землетрясение и всё происходящее, ими овладел ужас, и сказали они: “Он и в самом деле был сыном Элохим”. 55 Там находилось много женщин, наблюдавших издали; они следовали с Йешуа из Галиля, помогая ему. 56 Среди них были Мирьям из Магдалы, Мирьям, мать Я’акова и Йосефа, и мать сыновей Завдая. 57 Ближе к вечеру пришёл богатый человек из Раматаим по имени Йосеф, который был талмидом Йешуа. 58 Он обратился к Пилату и попросил о теле Йешуа. и Пилат повелел отдать ему тело. 59 Йосеф забрал тело, завернул его в чистые льняные простыни 60 и положил его в своей гробнице, которую он вытесал недавно в скале. Закрыв вход гробницы огромным камнем, он ушёл. 61 Мирьям из Магдалы и другая Мирьям остались там, сидя у гробницы. 62 На следующий день, после приготовления, руководящие коганим и п’рушим вместе пошли к Пилату 63 и сказали: “Господин, мы вспомнили, как этот обманщик, будучи живым, говорил: ‘Я оживу после трёх дней’. 64 Поэтому распорядись, чтобы гробница охранялась три дня, иначе придут его талмидим, выкрадут его и скажут людям: ‘Он восстал из мёртвых'; и будет последний обман хуже первого”. 65 Пилат ответил им: “Можете взять нужную вам стражу. Идите и охраняйте гробницу как посчитаете нужным”. 66 Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранить гробницу. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011