![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Матитьягу 1 Затем Йешуа обратился к народу и к своим талмидим: 2 “Учителя Торы и п’рушим, - сказал он, - сидят на троне Моше. 3 Поэтому старайтесь соблюдать всё, что они говорят вам. Но не поступайте так, как они, потому что они говорят, но не делают! 4 Они навязывают тяжёлые ноши людям на плечи, а сами пальцем не пошевелят, чтобы помочь им нести их. 5 Всё, что они делают, делается напоказ людям; ведь они надевают широкие т ‘филины и удлиняют цицийот, 6 любят почётные места на праздничных обедах и лучшие места в синагогах, 7 им нравится, когда их почтительно приветствуют на рыночных площадях и называют ‘Раби’. 8 “Но вы не позволяйте называть себя ‘Раби'; потому что у вас один Раби, а вы все братья друг другу. 9 И не называйте никого на земле ‘Отец’, потому что у вас один Отец, и он на небесах. 10 Также не позволяйте называть себя ‘начальниками’, потому что у вас один начальник - Машиах! 11 Самый великий из вас должен быть вашим слугой, 12 потому что тот, кто возносится, будет смирён, а тот, кто смиряется, будет вознесён. 13 Но горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Потому что вы затворяете Царство Небес перед людьми, сами не входите и не позволяете войти тем, кто желает. 14 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы обходите землю и море, чтобы обратить в прозелиты хотя бы одного человека; а когда вам это удаётся, делаете его вдвойне заслуживающим Гей-Хинома! 15 Горе вам, слепые вожди! Вы говорите: ‘Если кто-либо поклянётся Храмом, он не связан клятвой; но если поклянётся золотом Храма, то связан’. 16 Слепые глупцы! Что важнее? Золото? Или Храм, который освящает золото? 17 Также говорите: ‘Если кто-то клянётся жертвенником, он не связан клятвой; но если поклянётся приношением на этом жертвеннике, то связан’. 18 Слепцы! Что важнее? жертва? или жертвенник, который освящает жертву? 19 Поэтому тот, кто клянётся жертвенником, клянётся им и всем, что находится на нём. 20 А тот, кто клянётся Храмом, клянётся им и Живущим в нём. 21 Тот же, кто клянётся небесами, клянётся престолом Элохим и Сидящим на нём. 22 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы платите десятину с мяты, укропа и тмина; но оставили без внимания важнейшие вопросы Торы: правосудие, милосердие, веру. 23 Именно этому вам следовало уделять внимание, не забывая при этом и остального! 24 Слепые вожди! - отцеживаете комара, проглатывая тем временем верблюда! 25 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы очищаете внешнюю поверхность чаши и блюда, но внутри они полны грабежа и корыстолюбия. 26 Слепой паруш. Сначала вычисти внутреннюю поверхность чаши, чтобы и снаружи было тоже чисто. 27 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы похожи на побеленные гробницы, которые хорошо выглядят снаружи, а внутри полны человеческих костей и всякой гнили. 28 Подобно этому и вы снаружи кажетесь людям добрыми и честными, а внутри вы полны лицемерия и далеки от Торы. 29 Горе вам, лицемерные учителя Торы и п’рушим. Вы строите гробницы пророкам и украшаете могилы цадиким, 30 и говорите: ‘Если бы мы жили во времена наших отцов, мы бы никогда не принимали участия в убийствах пророков’. Тем самым вы свидетельствуете против себя, что вы достойные потомки тех, кто убивали пророков. 31 Давайте же, доводите до конца то, что начали ваши отцы! 32 Змеи! Порождения змей! Как вам удастся избежать осуждения в Гей-Хином? 33 Потому я посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей Торы - одних вы убьёте, именно так, казните их на стойках как преступников; других будете бить в синагогах и преследовать из города в город. 34 И таким образом, вам вменится вина за всю пролитую на земле кровь, от крови невинного Хевеля до крови З’харии Бен-Берехии, убитого вами между Храмом и жертвенником. 35 Да! Говорю вам, что вина за всё это падёт на это поколение! 36 Йерушалаим! Йерушалаим! Ты убиваешь пророков! Побиваешь камнями тех, кого я посылаю тебе! Сколько раз я хотел собрать твоих детей, подобно тому, как наседка собирает цыплят под своими крыльями, но вы отказались! 37 Смотрите же! Элохим покидает дом ваш, оставляя его пустым. (Йирмейагу - Иеремия 22:5) 38 Ибо я говорю вам, с этого времени вы меня больше не увидите, пока не скажете: ‘Благословен приходящий во имя Йеговы, благословляем вас из дома Йеговы.”. (Тегилим - Псалмы 118:26) |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011