![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Библия на церковно-славянском языке - транслитерация современным русским алфавитом Вторая книга Маккавейская 1 Лета сто четыредесять девятаго, позна Иуда, яко Антиох Евпатор грядет со множеством на Иудею, 2 и с ним Лисиа наместник ему и над делами старейший, кийждо имуща (с собою) силу Еллинску пешцев сто десять тысящ и конник пять тысящ и триста, и слонов двадесять два и колесниц с косами триста. 3 Примесися же к ним и Менелай, и с великою лестию моляше Антиоха, не ради отечеству спасения но надеяся в началство поставлен быти. 4 Царь же царей воздвиже ярость Антиохову на нечестиваго, и Лисии показавшу сего быти виновна всех злых, повеле, якоже обычай есть, на месте убити, приведшым его в Вирсавию. 5 Бе же на том месте столп пятидесяти лакот полн пепела, сей же имеяше орудие окрест вращающееся устремителное в пепел. 6 Тамо священнотатству повинна суща, или и иных некиих злоб превосходство сотворшаго, вси вреяют в погибель. 7 Сицевою смертию законопреступнику случися умрети, ниже погребения получившему Менелаю 8 зело праведне: понеже бо многа согрешения на олтарь Божий соверши, егоже огнь и пепел бе свят, (и он) в пепеле смерть восприя. 9 Но царь умом необуздан грядяше, горшая при отце его бывших показати хотящь Иудеом. 10 Уведав же Иуда о сих, повеле людем день и нощь молити Господа, негли, якоже иногда, и ныне поможет 11 имущым закона и отечества и святаго храма лишитися, и мало прежде почивших людий не оставит злохульным языком подручных быти. 12 Всем же тожде вкупе сотворшым и просившым от Господа милосердия с плачем и постами и простертием (на землю) по три дни непрестанно, укрепив их Иуда повеле ити. 13 Особь же быв Иуда со старейшины, советова, прежде нежели внидут вои царстии во Иудею и одержат град, изшедше сразитися (за вещы святыя) Господнею помощию. 14 Вдав же попечение Создателю мира и умолив своих мужественне подвизатися даже до смерти за законы, за святилище, за град, за отечество, за гражданство, окрест Модина воинство постави. 15 Дав же сущым с ним знамение Божия победы, с юношами крепчайшими избранными напад нощию на царский двор, во стану уби четыре тысящы мужей и болшаго слона с сущими на нем порази: 16 и на конец весь полк страха и смятения исполниша и изыдоша благополучно. 17 Являющуся же уже дню, сие содеяся, помогающу ему Господню покровению. 18 Царь же приемь вкус храбрости Иудейския, испытова хитростию места. 19 И ко Вефсуре крепцейи твердыни Иудейстей прииде, и отгонимь бе, ударяшеся, умаляшеся. 20 Сущым же внутрь, Иуда потребная посла. 21 Возвести же тайная супостатом Родок от Иудейских воинов: взыскан же бысть и ят и заключен. 22 Повтори же царь слово со Вефсуряны, десницу даде, прия, отиде, 23 состави брань со Иудою и преможен бысть: егда же позна отмещущася Филиппа во Антиохии поставленнаго над делами, смятеся и моли Иудеов, повинуся и кляся о всех праведных, примирися и жертву принесе, почте храм и ущедри место. 24 И Маккавеа прият, постави стратига от Птолемаиды даже до Герринов князем, 25 прииде во Птолемаиду: скорбяху Птолемаидяне о заветех, негодоваху бо о примирениих, яже хотеша отринути. 26 Взыде на судище Лисиа, отвеща по возможности, увеща, (люди) утиши, благоприятны сотвори, возвратися во Антиохию. Сице бысть царско исхождение и возвращение. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011