![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Благая Весть от Луки 1 Сборщики налогов и грешники постоянно собирались, чтобы послушать Йешуа, 2 а прушим и учителя Торы всё время были недовольны. “Этот человек принимает грешников и даже ест вместе с ними!” - говорили они. 3 Тогда он рассказал им такую притчу: 4 “Если у кого-либо есть сто овец, и он теряет одну из них, разве он не оставит девяносто девять в пустыне и не пойдёт за пропавшей овцой, пока не отыщет её? 5 Когда же он найдёт её, то с радостью возьмёт её на плечи; 6 и придя домой, соберёт своих друзей и соседей и скажет: ‘Радуйтесь вместе со мной, сегодня я нашёл пропавшую овцу!’ 7 Говорю вам, что подобным же образом на небесах будет больше радости об одном грешнике, обратившемся от грехов к Элохим, чем о девяноста девяти праведниках, которым не нужно раскаиваться. 8 Другой пример: какая женщина, имеющая десять драхм и потерявшая одну из этих ценных монет, не зажжёт светильник и не подметёт дом и не будет искать её повсюду, пока не отыщет? 9 А когда она найдёт её, то позовёт своих друзей и соседей и скажет: ‘Радуйтесь вместе со мной, потому что я нашла потерянную драхму’. 10 Говорю вам, точно так же радуются ангелы Элохим, когда раскаивается один грешник”. 11 И вновь Йешуа сказал: “У одного человека было два сына. 12 Младший сказал своему отцу: ‘Отец, отдай мне причитающуюся мне часть имения’. Тогда отец поделил между ними имущество. 13 Младший сын сразу обратил свою долю в наличные деньги, покинул дом и направился в далёкую страну, где растратил их, живя распутно. 14 Когда же он израсходовал все деньги, по всей той стране начался сильный голод, и он оказался в крайней нужде. 15 Тогда он пошёл и нанялся к одному из жителей той страны, который послал его в поле пасти свиней. 16 Он был готов наполнить желудок рожками, которые ели свиньи, но никто ему не давал. 17 Наконец, он пришёл в себя и сказал: У моего отца столько наёмных работников, и всем с избытком хватает пищи; я же умираю от голода! 18 Встану и возвращусь к отцу и скажу ему: ‘Отец, я согрешил против Небес и против тебя; 19 и больше не достоин называться твоим сыном; относись ко мне, как к своим наёмным работникам’. 20 Итак, он поднялся и пошёл к отцу. 21 Когда он был ещё далеко, отец увидел его и сердце его наполнилось жалостью. Он подбежал, крепко обнял его и поцеловал. 22 Сын сказал ему: ‘Отец, я согрешил против Небес и против тебя; я больше недостоин называться твоим сыном’, 23 но отец велел своим рабам: ‘Скорее, принесите лучшую одежду, и оденьте его; наденьте ему на палец кольцо и обуйте его, приведите откормленного телёнка и заколите его. Давайте есть и праздновать!’ 24 Потому что мой сын был мёртв, а теперь жив! Он пропадал, а теперь нашёлся!’ И они стали веселиться. 25 Старший же сын был в поле. Подойдя к дому, он услышал музыку и шум веселья. 26 Тогда он подозвал одного из слуг и спросил: ‘Что происходит?’ 27 Слуга сказал ему: Твой брат пришёл, и отец заколол откормленного телёнка, потому что тот вернулся к нему целый и невредимый’. 28 Но старший сын рассердился и не захотел входить в дом. Тогда отец вышел и стал упрашивать его. 29 ‘Послушай, - ответил сын, - я работал на тебя все эти годы и не было случая, чтобы я ослушался твоих приказаний. Но ты ни разу не дал мне и козлёнка, чтобы я мог повеселиться с друзьями. 30 И вот приходит твой сын, промотавший твоё имущество с распутными женщинами, и ты для него закалываешь откормленного телёнка!’ 31 ‘Сын, ты всегда со мной, - ответил отец, - и всё, что у меня есть, принадлежит тебе. 32 Мы должны радоваться и веселиться, потому что твой брат был мёртв, и ожил, пропал и нашёлся'”. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011