ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Вайикро (и воззвал)

◄◄ | | Глава | | ►►

Тора ► Вайикро ► Цав (6:1 - 8:36)

1 И сказал Г-сподь Моше так:

2 Возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды, и елей помазания, и тельца очистительной жертвы, и двух овнов, и корзину опресноков,

3 И собери всю общину ко входу шатра соборного.

4 И сделал Моше, как повелел ему Г-сподь, и собралась община ко входу шатра соборного.

5 И сказал Моше общине: вот то, что повелел сделать Г-сподь.

6 И привел Моше Аарона и сынов его, и омыл их водою.

7 И возложил на него кутонэт, и опоясал его поясом, и надел на него ризу, и возложил на него эйфод, и опоясал его поясом эйфода, и закрепил им эйфод на нем.

8 И возложил на него наперсник, и в наперсник вложил урим и туммим.

9 И возложил кидар на голову его, и возложил на кидар с лицевой его стороны золотую пластинку, венец священный, как повелел Г-сподь Моше.

10 И взял Моше елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил их.

11 И покропил им жертвенник семь раз, и помазал жертвенник и все принадлежности его, и умывальник, и подножие его, чтобы освятить их.

12 И возлил елей помазания на голову Аарона, и помазал его, чтобы освятить его.

13 И привел Моше сынов Аароновых, и одел их в кутонэты, и опоясал их поясом, и возложил на них наглавники, как повелел Г-сподь Моше.

14 И подвел он тельца грехоочистительной жертвы, и возложил Аарон и сыны его руки свои на голову тельца грехоочистительной жертвы,

15 И зарезал (его), и взял Моше крови, и возложил вокруг на роги жертвенника перстом своим, и очистил жертвенник, а (остальную) кровь вылил к основанию жертвенника и освятил его, чтобы очистить его.

16 И взял весь тук, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки с туком их, и воскурил Моше на жертвеннике.

17 А тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоты его сжег он на огне вне стана, как повелел Г- сподь Моше.

18 И подвел овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна.

19 И зарезал (его), и покропил Моше кровью жертвенник вокруг.

20 И овна разрезал на куски, и воскурил Моше голову и куски, и тук.

21 А внутренности и голени вымыл водою; и воскурил Моше всего овна на жертвеннике: это всесожжение во благоухание, огнепалимая жертва это Г-споду, как повелел Г-сподь Моше.

22 И подвел другого овна, овна уполномочения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна.

23 И зарезав его, взял Моше крови его и возложил на мочку правого уха Аарона и на большой палец правой руки его, и на большой палец правой ноги его.

24 И подвел сынов Аароновых, и возложил Моше крови на мочку правого уха их и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их, и покропил Моше этой кровью жертвенник со всех сторон.

25 И взял тук и курдюк, и весь сальник, который на внутренностях, и перепонку с печени, и обе почки, и тук их, и правую голень.

26 И из корзины с опресноками, которая пред Г-сподом, взял он один пирог пресный и один пирог из хлеба на елее, и одну лепешку, и возложил на тук и на правую голень.

27 И положил все это на ладони Аарону и на ладони сынам его, и взмахнул это взмахиванием пред Г-сподом.

28 И взял это Моше с ладоней их, и воскурил на жертвеннике со всесожжением: это жертва уполномочения во благоухание, это огнепалимая жертва Г-споду.

29 И взял Моше грудину, и вздымал ее взмахиванием пред Г-сподом; от овна уполномочения назначена была она Моше на долю, как повелел Г-сподь Моше.

30 И взял Моше елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона, одежды его и сынов его, и одежды сынов его с ним, и освятил Аарона, его одежды и сынов его, и одежды сынов его с ним.

31 И сказал Моше Аарону и сынам его: сварите мясо это у входа шатра соборного и там ешьте его с хлебом, который в корзине уполномочения, как я повелел, сказав: Аарон и сыны его должны есть его.

32 А остатки мяса и хлеба на огне сожгите.

33 И от входа шатра соборного не отходите семь дней, пока не исполнятся дни уполномочения вашего; ибо семь дней должно совершаться посвящение ваше.

34 Как сделано было сей день, (так) повелел Г-сподь делать во искупление ваше.

35 И у входа шатра соборного оставайтесь днем и ночью семь дней, и соблюдайте стражу Г- спода, чтобы не умереть вам; ибо так мне повелено.

36 И исполнил Аарон и сыны его все, что повелел Г-сподь чрез Моше.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011