ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Мелахим II (цари 2)

◄◄ | | Глава | | ►►

Пророки ► Мелахим II ► 7

1 И сказал Элиша: слушайте слово Г-сподне! Так сказал Г-сподь: завтра в это время сеа тонкой пшеничной муки (будет продаваться) по шэкэлю, и две сей ячменя - по шэкэлю, в воротах Шомерона.

2 И отвечал человеку Божию сановник, на руку которого опирался царь, и сказал: если бы Г- сподь сделал (открыл) окна в небе, (то и тогда,) - может ли это быть? И сказал тот: вот, увидишь (это зерно) своими глазами, но есть его не будешь.

3 А четверо прокаженных были у входа в ворота, и сказали они друг другу: чего мы сидим здесь, пока не умрем?

4 Если мы скажем: пойдем в город, - то в городе голод, и мы там умрем; если же мы будем сидеть здесь, то (тоже) умрем. Так пойдем теперь, сдадимся в стан Арамейцев. И если они оставят нас в живых, будем жить, а если убьют нас, - умрем.

5 И встали они в сумерки, чтобы пойти в стан Арамейский. И пришли к краю стана Арамейского, и вот, нет там ни одного человека.

6 А Г-сподь (сделал так), что стану Арамейскому послышался грохот колесниц с лошадьми и шум большого войска. И сказали они друг другу: (верно) нанял царь Исраэйльский царей Хэйтийцев и царей Египетских, чтобы идти на нас.

7 И поднялись они, и побежали в сумерки, и оставили шатры свои, и коней своих, и ослов своих, - (весь) стан, как он был, - и побежали, спасая себя.

8 И пришли те прокаженные к краю стана, и вошли в один шатер, и поели, и попили, и взяли оттуда серебро, и золото, и одежды, и пошли, и спрятали. И возвратились, и вошли в другой шатер, и взяли и оттуда, и пошли, и спрятали.

9 И сказали они друг другу: нехорошо мы поступаем. Этот день - день радостной вести, а мы молчим. Если мы замешкаемся до утреннего света, то падет на нас вина. Пойдем же, придем и уведомим дом царский.

10 И пришли они, и позвали привратников городских, и известили их, сказав: пришли мы в стан Арамейский, и вот, нет там ни человека, ни голоса человеческого, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, как они были.

11 И позвал привратников, и те рассказали (об этом) во дворце царя.

12 И встал царь ночью, и сказал рабам своим: я скажу вам сейчас, что делают с нами Арамейцы. Они знают, что мы терпим голод, и вышли из стана, чтобы спрятаться в поле, сказав: "Когда они выйдут из города, мы захватим их живыми и вторгнемся в город".

13 И отозвался один из рабов его, и сказал: пусть возьмут пять из оставшихся коней, которые (еще) остались в нем (в городе), и будет с ними, как со всем множеством Исраэйльтян, что остались в нем, (или) как со всем множеством Исраэйльтян, что погибли, - пошлем и увидим.

14 И взяли они две колесницы с конями. И послал их царь вслед войску Арамейскому, сказав: пойдите и посмотрите.

15 И следовали они за ним до Йардэйна, и вот, вся дорога устлана одеждами и вещами, которые второпях побросали Арамейцы. И возвратились посланные, и рассказали царю.

16 И вышел народ, и разграбил стан Арамейский; и была сеа тонкой пшеничной муки по шэкэлю, и две сей ячменя по шэкэлю, по слову Г-сподню.

17 И царь поставил у ворот того сановника, на руку которого он опирался; и растоптал его, народ в воротах, и умер он, как сказал человек Б-жий, который говорил, когда приходил к нему царь.

18 И было, когда человек Б-жий говорил царю так: "Две сеи ячменя по шэкэлю и сеа тонкой пшеничной муки по шэкэлю будут завтра в это время у ворот Шомерона",

19 То ответил этот сановник человеку Божью, и сказал: "Если бы Г-сподь сделал окна в небе, (то и тогда,) - может ли это быть?". А он сказал: "Вот, увидишь своими глазами, но есть его не будешь".

20 Так и сбылось с ним: затоптал его народ в воротах, и он умер.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011