ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Мелахим II (цари 2)

◄◄ | | Глава | | ►►

Пророки ► Мелахим II ► 19

1 было, когда услышал (это) царь Хизкийау, то разодрал он одежды свои, и покрылся вретищем, и пошел в дом Г-сподень.

2 И послал он Элйакима, ведавшего дворцом, и Шэвну, писца, и старейших священников, покрытых вретищем, к Йешайау, пророку, сыну Амоца.

3 И сказали они ему: так сказал Хизкийау: "День бедствия и наказания, и день хуления это, ибо дошли младенцы до места родов, а нет силы родить.

4 (О), если бы услышал Г-сподь, Б-г твой, все слова Равшакэйа, которого послал царь Ашшурский, господин его, хулить Б-га живого, и наказал бы его за слова, какие слышал Г- сподь, Б-г твой. Вознеси же молитву об оставшихся, которые еще существуют.

5 Так пришли рабы царя Хизкийау к Йешайау.

6 И сказал им Йешайау: так скажите господину вашему: так сказал Г-сподь: "Не бойся тех слов, которые ты слышал, которыми хулили Меня слуги царя Ашшурского.

7 Вот, Я пошлю в него дух, и он услышит весть; и возвратится он в страну свою, и поражу Я его мечом в его же стране.

8 И возвратился Равшакэй, и нашел царя Ашшурского воюющим с Ливной, так как слышал он, что тот ушел из Лахиша.

9 И услышал он, (что) говорят о Тираке, царе Куша: вот, он вышел сразиться с тобою.

10 И снова послал он послов сказать, Хизкийау: Так окажите Хизкийау, царю Йеудейскому: пусть не уговаривает тебя твой Б-г, на которого ты уповаешь, говоря: "Не будет отдан Йерушалаим в руки царя Ашшурского".

11 Ведь ты слышал, что "сделали цари Ашшурские со всеми странами, уничтожив их, - а тебе ли спастись?

12 Разве Б-ги тех народов, которых погубили отцы мои, спасли их? - Гозан и Харан, и Рэцэф, и сынов Эдэна, что в Теласаре?

13 Где он, царь Хамата, и царь Арпада, и царь города Сефарвайима, Эйны и Иввы?

14 И принял Хизкийау письмо из рук послов, и прочитал его, и взошел в дом Г-сподень; и развернул его Хизкийау пред Господом,

15 И молился Хизкийау пред Господом, и сказал: Г-споди, Б-же Исраэйлев, обитающий над керувами! Ты один Б-г всех царств земли, Ты сотворил небо и землю.

16 Приклони, Г-споди, слух Твой, и услышь; открой, Г-споди, очи Твои, и воззри, - и услышь слова Санхэйрива, с которыми он послал его (посла), чтобы поносить Б-га живого.

17 Верно, Г-споди, цари Ашшурские разорили те народы и страны их,

18 И предали божества их огню, ибо они не Б-ги, а лишь изделие рук человеческих, - дерево и камень, - (потому) и истребили они их,

19 А ныне, Г-споди, Б-же наш, спаси нас, молю, от руки его; и узнают все царства земли, что только Ты, Г-споди, - Б-г.

20 И послал Йешайау, сын Амоца, сказать Хизкийау: так сказал Г-сподь, Б-г Исраэйлев: "То, о чем ты молился Мне из-за Санхэйрива, царя Ашшурского, услышано Мною".

21 Вот слово, которое изрек о нем Г-сподь: презрела тебя, посмеялась над тобою девствующая дочь Цийона, покачала головою вслед тебе дочь Йерушалаима.

22 Кого ты поносил и хулил и на кого поднял ты голос и вознес (так) высоко ты взоры свои? На святого Исраэйлева!

23 Через послов своих ты поносил Г-спода и сказал: "Со множеством колесниц моих взошел я на высоту гор, на пределы Леванона; и срублю я рослые кедры его, прекрасные кипарисы его," и приду к самому крайнему пристанищу его, в лес цветущий его;

24 Копал я колодец и пил воду чужую; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".

25 Разве не слышал ты, что Я давно сделал это, в древние дни Я это предначертал? А ныне выполнил это тем, что опустошаются укрепленные города и (превращаются) в груды развалин,

26 И жители их стали слабыми: разбиты и смущены; стали они травой полевою и зеленью трав, былинками на крышах, колосьями, иссохшими прежде, чем налились зерном.

27 И жизнь твою, и выход твой, и приход твой - знаю Я, и дерзость твою против Меня.

28 За гнев твой на Меня и из-за шума твоего, что дошел до слуха Моего, вложу Я кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой; и возвращу тебя тою же дорогою, которою пришел ты.

29 И вот тебе, (Хизкийау), знамение: в этом году будете есть выросшее из осыпавшегося зерна, и на следующий год - самородное, а на третий год сейте и жните, и сажайте виноградники, и ешьте плоды их.

30 И уцелевший остаток из дома Йеуды опять пустит корень внизу и принесет плод вверху,

31 Ибо из Йерушалаима выйдет остаток и спасение - от горы Цийон. Ревность Г-спода Ц- ваота сделает это.

32 Поэтому так сказал Г-сподь о царе Ашшурском: "Не войдет он в этот город, и не бросит туда стрелы, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.

33 Тою же дорогою, которою он пришел, возвратится, а в город этот не войдет", - говорит Г- сподь.

34 "И буду Я защищать город этот, чтобы спасти его, ради Себя и ради Давида, раба Моего".

35 И было в ту ночь: вышел ангел Г-сподень и поразил в стане Ашшурском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот, все они - мертвые тела.

36 И двинулся Санхэйрив, царь Ашшурский, и пошел, и возвратился; и жил он в Ниневэе.

37 И было, (когда) поклонялся он в доме Нисроха, божества своего, то Адраммэлэх и Сарэцер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И стал царем вместо него Эйсар-Хаддон, сын его.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011