![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Мелахим II (цари 2) Пророки ► Мелахим II ► 17 1 В двенадцатый год (царствования) Ахаза, царя Йеудейского, стал царем над Исраэйлем, Ошэйа, сын Эйлы, и (царствовал) в Шомероне девять лет. 2 И делал он то, что было злом в очах Г-сподних, но не так, как цари Исраэйльские, которые были до него. 3 И выступил против него Шалманэсэр, царь Ашшурский, и стал Ошэйа рабом его, и давал ему дань. 4 И нашел царь Ашшурский в Ошэйе измену, так как тот послал послов к Coy, царю Египетскому, и не принес ежегодной дани царю Ашшурскому; и задержал его царь Ашшурский, и заточил его в дом темничный. 5 И пошел царь Ашшурский (войною) по всей стране, и поднялся к Шомерону, и осаждал его три года. 6 В девятый год (от начала царствования) Ошэйи царь Ашшурский взял Шомерон; и изгнал он Исраэйльтян в Ашшур, и поселил их в Халахе, и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мадайских. 7 И было, за то что стали грешить сыны Исраэйлевы пред Господом, Б-гом своим, который вывел их из земли Египетской, из-под руки Паро, царя Египетского, и стали чтить чужих Б- гов; 8 И поступали по уставам народов, которых прогнал Г-сподь от сынов Исраэйлевых, и (по уставам) царей Исраэйльских, которые они установили; 9 И тайно говорили сыны Исраэйлевы слова неверные о Господе, Б-ге своем, и построили себе (жертвенные) возвышения во всех городах своих; от сторожевой башни (в поле) до укрепленного города, 10 И ставили они себе столбы и ашэйрим (истуканов Ашэйры) на каждом высоком холме и под каждым лиственным деревом, 11 И совершали там воскурения на всех (жертвенных) возвышениях, как те народы, которых изгнал от них Г-сподь; и делали злые дела, чтобы досаждать Г-споду; 12 И служили они идолам, о которых говорил им Г-сподь: "Не делайте этого"; 13 И предостерегал Г-сподь Исраэйля и Йеуду через всех пророков (и через) всех прозорливцев, говоря: возвратитесь со злых путей ваших и соблюдайте заповеди Мои, уставы Мои всей Торы которые Я заповедал, отцам вашим и которые Я послал вам через рабов Моих, пророков; 14 Но они не слушали и ожесточили выю свою, (сделав ее) подобною вые отцов своих, которые не веровали в Г-спода, Б-га своего; 15 И презирали они уставы Его, и союз Его, который Он заключил с отцами их, и предостережения Его, которыми Он предостерегал их; и последовали они за суетою, и стали суетны, и за народами, что вокруг них, о которых Г-сподь приказал им, чтобы они не поступали так, как те; 16 И оставили они все заповеди Г-спода, Б-га своего, и сделали себе двух литых тельцов, и сделали они Ашэйру, и поклонялись всему воинству небесному, и служили Баалу; 17 И проводили они через огонь сыновей своих и дочерей своих, и занимались колдовством, и гадали, и предались тому, чтобы делать то, что есть зло в очах Г-спода, гневя Его; 18 Сильно разгневался Г-сподь на Исраэйльтян и отверг их от лица Своего. Не осталось никого, кроме одного колена Йеуды. 19 Да и Йеуда не соблюдал заповедей Г-спода, Б-га своего, и следовал уставам Исраэйльтян, которые они установили. 20 И презрел Г-сподь все потомство Исраэйля, и мучил их, и предавал их в руки грабителей, и отверг их вконец от лица Своего; 21 Так как отторглись Исраэйльтяне от дома Давида и сделали царем Йаровама, сына Невата, то отдалил Йаровам Исраэйльтян от Г-спода и ввел их в великий грех. 22 И следовали сыны Исраэйлевы всем грехам Йаровама, какие он делал, не отступали от них, 23 Пока Г-сподь не отверг Исраэйль от лица Своего, как говорил через всех рабов Своих, пророков. И ушел Исраэйль в изгнание из земли своей в Ашшур до сего дня. 24 И привел царь Ашшурский (людей) из Бавэла, и из Куты, и из Аввы, и из Хамата, и из Сефарвайима, и поселил (их) в городах (близ) Шомерона вместо сынов Исраэйлевых. И они овладели Шомероном, и поселились в городах его. 25 И было, когда стали они жить там, то не чтили Г-спода; и Г-сподь насылал на них львов, и (львы) убивали их. 26 И доложили царю Ашшурскому, сказав: народы, которых ты изгнал и поселил в городах Шомеронских, не знают закона Б-га той страны, и за это Он насылает на них львов, которые убивают их, - так как они не знают закона Б-га той страны. 27 И повелел царь Ашшурский, сказав: отправьте туда одного из священников, которых вы изгнали оттуда; пусть идут и живут там, а он научит их закону Б-га той земли. 28 И пришел один из священников, которых выселили из Шомерона, и поселился в Бэйт- Эйле, и учил их тому, как бояться Г-спода. 29 И делал каждый народ своих Б-гов, и поставил в капищах (жертвенных) возвышений, которые сделали Шомероняне, - каждый народ в своих городах, где они живут. 30 Люди Бэвэла сделали Суккот-Бенот, а люди Куга сделали Нэйргала, люди Хамата сделали Ашиму, 31 А Аввийцы сделали Нивхаза и Тартака, а Сефарвайимцы сжигали в огне сыновей своих Адраммэлеху и Анаммэлеху, Б-гам Сефарвайимским. 32 Но боялись они Г-спода и сделали (некоторых) из среды своей жрецами (жертвенных) возвышений, которые служили для них в домах возвышений. 33 Они боялись Г-спода и служили своим Б-гам по обычаям тех народов, из среды которых их увели; 34 До сего дня поступают они по прежним обычаям. Они не боятся Г-спода и не поступают по уставам их, и по законам их, и по Торе, и по заповеди, которые заповедал Г-сподь сынам Йаакова, которому дал Он имя Исраэйля; 35 С которыми Г-сподь заключил союз и заповедал им, сказав: "Не чтите иных Б-гов, и не поклоняйтесь им, и не служите им, и не при носите им жертв; 36 Только Г-спода, который вывел вас из земли Египетской силою великою и рукою простертою, - Его чтите, и Ему поклоняйтесь, и Ему приносите жертвы; 37 И те уставы, и те законы, и Тора, и заповеди, которые Он написал вам, храните, чтобы исполнять всегда, и не чтите Б-гов иных; 38 И не забудьте союза, который Я заключил с вами, и не бойтесь иных божеств; 39 Только Г-спода, Б-га вашего, бойтесь, и Он спасет вас от руки всех врагов ваших". 40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям. 41 Народы эти чтили Г-спода, но служили идолам своим. Да и сыновья их и сыновья сыновей их до сего дня поступают так же, как поступали их отцы. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011