![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Йегошуа (Иисус) Пророки ► Йегошуа ► Сыны Исраэйля (7-12) 1 Сыны же Исраэйля совершили преступление (и взяли) из заклятого; и Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йеуды, взял из заклятого; и возгорелся гнев Йеговы на сынов Исраэйля. 2 А Йегошуа послал людей из Йерихо в Ай, что близ Бэйт-Авэна, с восточной стороны Бэйт-Эйла, и сказал им, говоря: взойдите, разведайте землю. И поднялись люди эти и разведали Ай. 3 И возвратились к Йегошуе, и сказали ему: не весь народ должен выступить; около двух тысяч или около трех тысяч человек пусть выступят и поразят этот Ай; не затрудняй там всего народа, ибо мало их. 4 И выступило туда из народа около трех тысяч человек, и обратились они в бегство от людей Айя. 5 И убили из них люди Айя около тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Шеварим, и разбили их на спуске (с горы); и растаяло сердце народа, и стало водою. 6 И разодрал Йегошуа одежды свои, и пал лицом своим на землю пред ковчегом Йеговы до вечера, он и старейшины Исраэйля, и возложили прах на голову свою. 7 И сказал Йегошуа: увы, Йегова Адонай! Для чего перевел Ты окончательно народ этот чрез Ярдэйн, чтобы предать нас в руки эморийцев, чтобы погубить нас? О, если бы мы решились остаться жить за Ярдэйном! 8 Умоляю тебя, Йегова, что сказать мне, после того как Исраэйль обратил тыл врагам своим? 9 Ведь услышат кенаанеи и все жители земли, и окружат нас, и истребят имя наше с земли. И что сделаешь Ты имени Твоему великому? 10 И сказал Йегова Йегошуе: встань, для чего пал ты на лицо твое? 11 Согрешил Исраэйль, да и преступили завет Мой, который Я завещал им, и взяли из заклятого, и крали, и (после) отрицали, и положили в вещи свои. (За то) и не смогут сыны Исраэйля устоять пред врагами своими; тыл обратят они врагам своим, ибо стали они (сами) заклятыми; не буду более с вами, если не истребите заклятого из среды вашей. 12 Встань, подготовь (и очисти) народ и скажи: готовьтесь к утру, ибо так сказал Йегова, Элохим Исраэйля: 13 “Заклятое среди тебя, Исраэйль; не сможешь ты устоять пред врагами твоими, пока не устранишь от себя заклятого”. 14 И будете вы приведены (к суду) поутру по коленам вашим; и будет, колено, которое обличит Йегова, пусть подходит по семействам; а семейство, которое обличит Йегова, пусть подходит по домам; а дом, который обличит Йегова, пусть подходит (из него) каждый мужчина. 15 И будет, уличенный (в похищении) запретного сожжен будет огнем, - он и все, что у него, - за то что преступил он завет Йеговы и за то, что сделал мерзость в Исраэйле. 16 И встал Йегошуа рано поутру, и привел (к суду) Исраэйль по коленам его; и отмечено было колено Йеуды. 17 И велел он подходить семействам Йеуды, и обличено было семейство Зэраха; и велел он подходить мужчинам семейства Зэраха, и был отмечен Завди. 18 И велел он приблизиться дому его, каждому мужчине, и отмечен был Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зэраха из колена Йеуды. 19 И сказал Йеошуа Ахану: сын мой, воздай честь Йегове, Элохим Исраэйля, и сделай пред Ним признание, и сообщи мне, что ты совершил, не скрывай от меня. 20 И отвечал Ахан Йеошуе, и сказал: истинно, согрешил я пред Йеговой, Элохим Исраэйля, и сделал то и то. 21 И заметив в добыче один прекрасный плащ шинарский, и двести шекэлей серебра, и один слиток золота весом в пятьдесят шекэлей, я страстно пожелал их и взял их; и вот, спрятаны они в земле в этом шатре моем: серебро под ним (под плащом). 22 И послал Йегошуа людей, и они побежали в шатер; и вот, спрятано это в шатре его, и серебро - под ним. 23 И взяли они это из шатра, и принесли Йегошуе и всем сынам Исраэйля, и положили это пред Йеговой. 24 И взял Йегошуа Ахана, сына Зэраха, и серебро и плащ, и слиток золота, и сыновей его, и дочерей его, и быка его, и осла его, и Овец его, и шатер его, и все, что у него; и вывели их в долину Ахор. 25 И сказал Йегошуа: зачем навел ты на нас беду? Наведет на тебя беду Йегова в день этот. И забросали его все исраэйльтяне камнями, а их (вещи его) сожгли огнем и забросали их камнями. 26 И возвели над ним большую груду камней, (существующую) до сего дня. И утихла ярость гнева Йеговы. Поэтому названо то место долиной Ахор по сей день. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011