![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Христианские Греческие Писания - Перевод нового мира От Иоанна 1 Когда же узнал Господь о дошедшей до фарисеев вести, что он, Иисус, подготавливает и крестит больше учеников, чем Иоанн, - 2 хотя на самом деле крестил не сам Иисус, а его ученики, - 3 то покинул Иудею и снова отправился в Галилею. 4 А идти ему нужно было через Самарию. 5 И вот он пришёл в Самарию, в город, называемый Сихарь, что недалеко от поля, которое Иаков отдал своему сыну Иосифу. 6 И там был источник Иакова. Иисус же, утомлённый дорогой, сидел у источника. Было около шестого часа. 7 Одна женщина, которая была из Самарии, пришла набрать воды. Иисус сказал ей: "Дай мне попить". 8 (Ученики же его пошли в город купить еды.) 9 А самаритянка сказала ему: "Как это ты, иудей, просишь пить у меня, самаритянки?" (Так как иудеи не имеют никаких дел с самаритянами.) 10 В ответ Иисус сказал ей: "Если бы ты знала дар Бога и кто говорит тебе: "Дай мне попить", то попросила бы его, и он дал бы тебе живую воду". 11 Она сказала ему: "Господин, у тебя и ведра нет зачерпнуть воды, а колодец глубокий. Откуда же у тебя эта живая вода? 12 Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодец и пил из него сам, и сыновья его, и скот его?" 13 В ответ Иисус сказал ей: "Всякий, кто пьёт эту воду, вновь испытает жажду. 14 А кто будет пить воду, которую дам ему я, не испытает жажды вовек, но вода, которую я дам ему, станет в нём источником воды, который бьёт ключом и даёт вечную жизнь". 15 Женщина сказала ему: "Господин, дай мне этой воды, чтобы мне больше не испытывать жажды и не приходить сюда черпать воду". 16 Он сказал ей: "Пойди, позови своего мужа и приходи сюда". 17 В ответ женщина сказала: "У меня нет мужа". Иисус сказал ей: "Правильно ты сказала: "Нет у меня мужа". 18 Ибо у тебя было пять мужей, и тот, кто у тебя сейчас, не муж тебе. Это ты верно сказала". 19 Женщина сказала ему: "Господин, вижу, что ты пророк. 20 Отцы наши поклонялись на этой горе; вы же говорите, что место, где следует поклоняться, находится в Иерусалиме". 21 Иисус сказал ей: "Поверь мне, женщина: наступает час, когда будете поклоняться Отцу и не на этой горе, и не в Иерусалиме. 22 Вы поклоняетесь тому, чего не знаете, а мы поклоняемся тому, что знаем, так как спасение исходит от иудеев. 23 Впрочем, настаёт час, и уже настал, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец и ищет себе. 24 Бог есть Дух, и поклоняющиеся ему должны поклоняться в духе и истине". 25 Женщина сказала ему: "Я знаю, что придёт Мессия, которого называют Христом. Когда он придёт, то открыто возвестит нам обо всём". 26 Иисус сказал ей: "Это я и есть, тот, кто говорит с тобой". 27 В это время пришли его ученики и удивились, что он разговаривает с женщиной. Однако никто не сказал: "Чего ты хочешь?" или "Почему ты с ней разговариваешь?" 28 А женщина, оставив сосуд, пошла в город и сказала людям: 29 "Пойдите, посмотрите на человека, который рассказал мне всё, что я делала. Не Христос ли он?" 30 Они вышли из города и направились к нему. 31 А тем временем ученики упрашивали его, говоря: "Равви, поешь". 32 Но он сказал им: "У меня есть пища, о которой вы не знаете". 33 Тогда ученики стали говорить друг другу: "Разве кто-нибудь принёс ему поесть?" 34 Иисус сказал им: "Моя пища - исполнять волю пославшего меня и завершить дело его. 35 Не говорите ли вы, что до наступления жатвы ещё четыре месяца? Так вот, говорю вам, поднимите глаза ваши и окиньте взором поля: они побелели для жатвы. Уже и 36 жнец получает плату и собирает плод для вечной жизни, чтобы и сеятель и жнец радовались вместе. 37 Здесь поистине верны слова: "Один сеет, а другой жнёт". 38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились. Трудились другие, а вы разделили с ними плоды их труда". 39 И многие самаритяне из того города поверили в него по слову женщины, которая засвидетельствовала: "Он рассказал мне всё, что я делала". 40 Поэтому когда самаритяне пришли к нему, то стали просить его остаться у них; и он оставался там два дня. 41 И благодаря тому, что он говорил, поверили и многие другие, 42 и говорили той женщине: "Уже не по твоим рассказам верим, ибо сами слышали и знаем, что человек этот и вправду спаситель мира". 43 Спустя два дня он отправился оттуда в Галилею. 44 Сам Иисус, однако, свидетельствовал, что на родине пророку нет почёта. 45 Когда же он пришёл в Галилею, галилеяне приняли его, так как видели всё, что он сделал на празднике в Иерусалиме, потому что они тоже ходили на праздник. 46 И вот пришёл он снова в Кану Галилейскую, где превратил воду в вино. И был некий приближённый царя, у которого в Капернауме был болен сын. 47 Услышав, что Иисус пришёл из Иудеи в Галилею, этот человек пошёл к нему и стал просить, чтобы он пришёл и исцелил его сына, потому что тот был при смерти. 48 Но Иисус сказал ему: "Пока не увидите знамений и чудес, ни за что не поверите". 49 Приближённый царя сказал ему: "Господи, приди, пока дитя моё не умерло". 50 Иисус сказал ему: "Ступай, твой сын жив". Человек тот поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошёл. 51 Но когда он был ещё в пути, его рабы вышли ему навстречу, чтобы сказать, что его мальчик жив. 52 Тогда он стал расспрашивать их, в котором часу ему стало лучше. И сказали ему: "Вчера в седьмом часу жар оставил его". 53 Так отец узнал, что это было в тот самый час, когда Иисус сказал ему: "Твой сын жив". И уверовал он и все его домашние. 54 И это было второе знамение, которое совершил Иисус, когда приходил из Иудеи в Галилею. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011