![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Святое Дабравесце (па Беларуску) пераклад Бiблейскай камiсii БПЦ МП Святое Дабравесце паводле Iаана 1 Kалi ж даведаўся Іісус, што пачулі фарысеі пра тое, што Іісус больш вучняў набывае i хрысціць, чым Іаан, - 2 хоць Сам Іісус не хрысціў, а вучні Яго, - 3 пакінуў Ён Іудзею i пайшоў зноў у Галілею. 4 А трэба было Яму праходзіць праз Самарыю. 5 Вось, прыходзіць Ён у горад Самарыйскі пад назвай Сiхар, паблізу зямлі, якую даў Іакаў Іосіфу, сыну свайму; 6 і быў там калодзеж Іакава. Іісус, стаміўшыся ад дарогі, сеў ля калодзежа; было каля шостай гадзіны. 7 Прыходзіць жанчына з Самарыі набраць вады. Кажа ёй Іісус: дай Мне піць. 8 Бо вучні Яго адышлі ў горад, каб купіць ежы. 9 Кажа Яму жанчына Самаранка: як Ты, Іудзей, просіш піць у мяне, жанчыны Самаранскай? бо Іудзеі ж не маюць зносін з Самаранамі. 10 У адказ Іісус сказаў ёй: калі б ты ведала дар Божы, i Хто Той, што кажа табе: "дай мне піць", то ты сама прасіла б у Яго, i Ён даў бы табе ваду жывую. 11 Кажа Яму жанчына: Гаспадар! у Цябе і зачарпнуць няма чым, а калодзеж глыбокі; адкуль жа ў Цябе вада жывая? 12 хіба Ты большы за айца нашага Іакава, які даў нам гэты калодзеж i сам з яго пiў, i сыны яго, i статак яго? 13 У адказ Іісус сказаў ёй: кожны, хто п’е гэтую ваду, будзе адчуваць прагу зноў; 14 а хто будзе піць ваду, якую Я дам яму, не сасмагне ніколі; але вада, якую Я дам яму, стане ў ім крыніцаю вады, што цячэ ў жыццё вечнае. 15 Кажа Яму жанчына: Гаспадар! дай мне гэтай вады, каб мне не мець смагі i не прыходзіць сюды чэрпаць. 16 Кажа ёй Іісус: ідзі, пакліч мужа свайго i прыходзь сюды. 17 У адказ жанчына сказала Яму: у мяне няма мужа. Кажа ёй Іісус: добра ты сказала, што ў цябе мужа няма; 18 бо пяць мужоў у цябе было, i той, якога цяпер маеш, не муж табе; гэта праўдзіва сказала ты. 19 Кажа Яму жанчына: Гаспадар! бачу, што Ты прарок; 20 айцы нашы на гары гэтай пакланяліся, а вы кажаце, што ў Іерусаліме тое месца, дзе належыць пакланяцца. 21 Кажа ёй Іісус: жанчына, павер Мне, што настае час, калі не на гары гэтай i не ў Іерусаліме будзеце пакланяцца Айцу; 22 вы пакланяецеся таму, чаго не ведаеце; мы пакланяемся таму, што ведаем, бо збаўленне ад Іудзеяў; 23 але настае час, ды і цяпер ёсць, калі ісцінныя паклоннікі будуць пакланяцца Айцу ў духу i ісціне, бо такіх паклоннікаў Айцец і шукае Сабе; 24 Бог ёсць дух, i тыя, што пакланяюцца Яму, павінны пакланяцца ў духу i ісціне. 25 Кажа Яму жанчына: ведаю, што прыйдзе Месія, Якога называюць Хрыстос; калі Ён прыйдзе, то абвесціць нам усё. 26 Кажа ёй Іісус: гэта Я, што размаўляю з табою. 27 У гэты час прыйшлі вучні Яго i здзівіліся, што Ён размаўляе з жанчынаю, але ні адзін не сказаў: што Табе трэба? ці: пра што Ты размаўляеш з ёю? 28 Пакінула тады жанчына сваю пасудзіну для вады і пайшла ў горад, і кажа людзям: 29 ідзіце і пабачце Чалавека, Які сказаў мне пра ўсё, што я зрабіла: ці не Хрыстос Ён? 30 Яны выйшлі з горада i пайшлі да Яго. 31 Між тым прасілі Яго вучні, кажучы: Раввi! еш. 32 Ён жа сказаў ім: у Мяне ёсць ежа, каб есці, якой вы не ведаеце. 33 Тады вучні гаварылі паміж сабою: хіба нехта прынёс Яму есці? 34 Кажа ім Іісус: Мая ежа - тое, каб здзяйсняць волю Таго, Хто паслаў Мяне i завяршыць справу Яго. 35 Ці не кажаце вы, што яшчэ чатыры месяцы, i настане жніво? Дык вось, кажу вам: узвядзіце вочы вашы i паглядзіце на нівы, як яны ўжо пабялелі для жніва; 36 і хто жне, той атрымлівае ўзнагароду i збірае плён у жыццё вечнае, каб i той, хто сее, i той, хто жне, разам радаваліся; 37 бо тут апраўдваецца выслоўе: адзін сее, а другі жне; 38 Я паслаў вас жаць тое, над чым вы не працавалі: іншыя працавалі, а вы ўвайшлі ў працу iх. 39 З горада таго многія Самаране ўверавалі ў Яго па слову жанчыны, якая сведчыла: Ён сказаў мне пра ўсё, што я зрабіла. 40 Таму, калі прыйшлі да Яго Самаране, то прасілі Яго пабыць у iх, i Ён прабыў там два дні, 41 і намнога больш людзей уверавалі па слову Яго; 42 а жанчыне казалі: ужо не па твайму апавяданню веруем, бо самі чулі i ведаем, што гэта сапраўды Збавіцель свету, Хрыстос. 43 А праз два дні Ён адышоў адтуль i пайшоў у Галілею; 44 бо Сам Іісус сведчыў, што прарок на сваёй бацькаўшчыне пашаны не мае. 45 Kалi ж Ён прыйшоў у Галілею, то Галілеяне прынялі Яго, бачыўшы ўсё, што зрабіў Ён у Іерусаліме на свята; бо і яны хадзілі на свята. 46 Дык вось, прыйшоў зноў Іісус у Кану Галілейскую, дзе ператварыў ваду ў віно. І быў адзін царадворац, сын якога быў хворы ў Капернауме. 47 Ён, пачуўшы, што Іісус прыйшоў з Іудзеі ў Галілею, пайшоў да Яго і прасіў Яго прыйсці і ацаліць сына яго, бо той быў пры смерці. 48 І сказаў яму Іісус: калі знаменняў і цудаў не ўбачыце, вы не ўверуеце. 49 Кажа Яму царадворац: Госпадзі! прыйдзі, пакуль не памерла дзіця маё. 50 Іісус кажа яму: ідзі, сын твой жывы. І паверыў чалавек слову, якое сказаў яму Іісус, і пайшоў. 51 І ўжо калі ён ішоў, рабы яго сустрэлі яго і абвесцілі: сын твой жывы. 52 Тады ён спытаўся ў іх, у каторай гадзіне стала яму лягчэй; і сказалі яму: учора ў сем гадзін гарачка пакінула яго. 53 Зразумеў тады бацька, што гэта было ў тую гадзіну, калі Іісус сказаў яму: ідзі, сын твой жывы. І ўвераваў сам і ўвесь дом яго. 54 Гэта ўжо другі цуд сатварыў Іісус, прыйшоўшы з Іудзеі ў Галілею. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011