![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Бiблiя беларуская - пераклад Василя Сёмухи Ёв 1 Марная надзея: ці не ўпадзеш ад аднаго позірку ягонага? 2 Няма такога адважніка, які асьмеліўся б патрывожыць яго; хто ж можа ўстояць прад Маім абліччам? 3 Хто апярэдзіў Мяне, каб Я даваў яму? пад усім небам усё Маё. 4 Ня змоўчу пра чэлесы ягоныя, пра сілу і прыгожую суразьмернасьць іх. 5 Хто можа адхінуць верх вопраткі ягонай, хто падыдзе да двайных сківіцаў ягоных? 6 Хто можа адчыніць дзьверы твару ягонага? кола зубоў ягоных - жудасьць; 7 моцныя шчыты яго - цудота: яны змацаваныя як бы цьвёрдаю пячаткаю; 8 адзін да аднаго дакранаюцца блізка, так што і паветра не праходзіць паміж імі; 9 адзін з адным ляжаць шчыльна, счапіліся і не размыкаюцца. 10 Ад яго чханьня паказваецца сьвятло; вочы ў яго як вейкі зары; 11 з пашчы ягонай выходзяць агнявікі, выскокваюць вогненныя іскры; 12 з ноздраў ягоных выходзіць дым, як з раскіпелага горшчыка альбо катла. 13 Дыханьне яго распаляе вугольле, з пашчы яго шугае полымя. 14 На шыі ў яго жыве сіла, і перад ім бяжыць жах. 15 Мясістыя часткі цела ягонага спалучаны між сабою цьвёрда, не здрыгануцца. 16 Сэрца ў яго цьвёрдае, як камень, і жорсткае, як ніжні жарон. 17 Калі ён падымаецца, дужыя ў страху, зусім губляюцца ад жаху. 18 Меч, які крануўся яго, ня ўстоіць, ні капэё, ні дзіда, ні латы. 19 Жалеза ён мае за салому, медзь - за гнілое дрэва. 20 Дачка лука не паверне яго наўцёкі; прашчавыя камяні ператвараюцца для яго ў плеўкі. 21 Булава лічыцца ў яго за саломіну; са сьвісту дзіды ён сьмяецца. 22 Пад ім вострыя камяні, і ён на вострых камянях ляжыць у гразі. 23 Ён кіпяціць багну, як кацёл, і мора перавтварае ў кіпучую мазь; 24 пакідае за сабою сьветлую сьцежку; бездань здаецца сівізнай. 25 Няма на зямлі падобнага на яго: ён створаны бясстрашным; 26 на ўсё высокае глядзіць адважна; ён цар над усімі сынамі ганарлівасьці. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011