![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Ийов (Иов) Писания ► Ийов ► И продолжал Злиу (36-42) 1 И отвечал Йегова Ийову из бури и сказал: 2 Кто это омрачает мысль неразумными словами? 3 Обвяжи, как муж, чресла свои; Я буду спрашивать тебя, а ты поведай мне: 4 Где был ты, когда Я основал землю? скажи, если обладаешь разумом. 5 Знаешь ли ты, кто положил ей меру? или кто простер над нею черту? 6 Во что погружены ее основания, или кто заложил краеугольный камень ее? 7 При всеобщем ликовании утренних звезд, и радостных кликах всех сынов Элохим (ангелов)? 8 (Кто) затворил вратами море, когда оно устремилось, (как бы) извергаясь из чрева, 9 Когда Я сделал облака его одеждой и мглу его пеленой, 10 И утвердил ему Свой закон и поставил затвор и ворота, и 11 сказал: “доселе дойдешь, а не далее; и здесь предел надменным волнам твоим”? 12 (А) повелевал ли ты сроду (так) рассвету, указывал место ее заре? 13 Чтобы она охватила землю за края, чтобы посыпались с нее нечестивцы? 14 (И) изменилась бы, как (сырая) глина (под) печатью, и запестрела бы как одежды? 15 А нечестивым недоступен свет, и мышца высокая сокрушена. 16 Дошел ли ты до морских глубин, и ходил ли ты по дну пучины? 17 Открывались ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата вечного мрака? 18 Обозрел ли ты (всю) земную ширь? Скажи, известно ли тебе все это? 19 Где дорога к обители света? и, - где место мрака? 20 Чтобы ты мог достичь его предела и познать пути его обители? 21 Знал ли ты, что когда-то ты родишься, и (сколь) велико число дней твоих? 22 Заходил ли ты в хранилищах снега, и видел ли ты хранилища града? 23 Которые я припас на (день) смуты, на день брани и войны? 24 По какому пути разливается свет, и ветер восточный проносится по земле? 25 Кто пробил дорогу потоку и (проложил) путь громоносной туче? 26 Чтобы пролился дождь на землю безлюдную, (и) на пустыню, где нет человека, 27 Чтобы утолить пустыню и степь и дать прорасти зернам трав. 28 Есть ли у дождя отец? кто порождает капли росы? 29 Из чьего чрева вышел лед? 30 И кто родил иней небесный? Вода замерзает, как камень и застывают поверхности бездны. 31 Можешь ли ты связать узлы (созвездия) Кимы и вязать узлы (созвездия) Кесила? 32 Выведешь ли ты в (установленный) срок (созвездия) Мазорот и проводишь ли (созвездие) Айиш с детьми? 33 Знаешь ли ты уставы неба? можешь ли ты установить их господство на земле? 34 Возвысишь ли к облаку голос твой, чтобы обилие вод покрыло тебя? 35 Пошлешь ли молнии, и пойдут ли они, и скажут тебе: “Вот мы”? 36 Кто вложил внутрь (человека) мудрость? (и) кто дал сердцу разум? 37 Кто (своей) мудростью подсчитает облака? (и) кто проливает мехи небесные? 38 Когда земля превращается в слиток, и слипаются комья? 39 Ты ли ловишь для львицы добычу и утоляешь алчность львят? 40 Когда они корчатся (от голода) в берлогах или сидят, притаившись в засаде? 41 Кто готовит ворону его корм, когда птенцы его бродят без пищи (обращаясь) к Элохим вопиют? |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011