![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Бiблiя беларуская - пераклад Василя Сёмухи Ёв 1 Калі тыя трое мужоў перасталі адказваць Ёву, бо ён быў слушны ў вачах сваіх, 2 тады загарэўся гнеў Эліуя, сына Варахіілавага, Вузіцяніна з племя Рамавага: загарэўся гнеў ягоны на Ёва за тое, што ён апраўдваў сябе больш, чым Бога, 3 а на трох сяброў ягоных загарэўся гнеў ягоны за тое, што яны не знайшлі што адказаць, а тым часам вінавацілі Ёва. 4 Эліуй чакаў, пакуль Ёў гаварыў, бо яны гадамі былі старэйшыя за яго. 5 Калі ж Эліуй убачыў, што няма адказу ў вуснах тых трох мужоў, тады загарэўся гнеў ягоны. 6 І адказваў Эліуй, сын Варахіілаў, Вузіцянін, і сказаў: я малады гадамі, а вы - старцы; таму я нясьмеліўся і баяўся казаць вам, што думаю. 7 Я гаварыў сам сабе: няхай гавораць дні, і мнагалецьце навучае мудрасьці. 8 Але дух у чалавеку і дыханьне ‹сеўладнага дае яму разуменьне. 9 Не шматгадовыя толькі мудрыя, і не старыя разумеюць праўду. 10 Таму я кажу: выслухайце мяне, абвяшчу вам сваю думку і я. 11 Вось, я чакаў слоў вашых, услухоўваўся ў меркаваньні вашыя, пакуль вы прыдумлялі, што сказаць. 12 Я пільна глядзеў на вас, ніхто з вас не выкрывае Ёва і не адказвае на словы яго. 13 скажэце: мы знайшлі мудрасьць: Бог абвергне яго, а не чалавек. 14 Калі б ён зьвяртаў словы да мяне, дык я ня вашымі словамі адказваў бы яму. 15 Спалохаліся, не адказваюць болей: перасталі гаварыць. 16 І як я чакаў, а яны ня кажуць, спыніліся і не адказваюць болей, 17 дык і я адкажу ад сябе, абвяшчу сваю думку і я. 18 Бо я поўны словамі, і дух ува мне цісьне мяне. 19 Вось, нутрына мая, як віно неадчыненае: яна гатовая прарвацца, нібы новыя мяхі. 20 Пагавару, і палегчае мне; адкрыю вусны мае і адкажу. 21 На твар чалавека глядзець ня буду і ніякаму чалавеку лісьлівіць ня буду, 22 бо я ня ўмею лісьлівіць: цяпер забі мяне, Творца мой. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011