ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Ийов (Иов)

◄◄ | | Глава | | ►►

Писания ► Ийов 32

1 И те трое мужей перестали отвечать Ийову, потому что был он праведен в глазах своих.

2 И воспылал гнев Элиу, сына Барахэйла, из (страны) Буз, из рода Рам; на Ийова воспылал его гнев за то, что тот считал себя правее Б-га;

3 И на троих друзей воспылал его гнев за то, что они, не найдя ответа, винили Ийова;

4 А мешкал Элиу возразить Ийову, потому что они были старше его летами;

5 Но увидел Элиу, что нет ответа на устах тех троих мужей, и воспылал его гнев;

6 И отвечал Элиу, сын Барахэйла, из (страны) Буз, и сказал: молод летами я, а вы - старцы; потому я робел и боялся высказать вам свое мнение.

7 Думал я: "(Пусть) говорит возраст, и долголетие возвестит мудрость".

8 Впрочем, это дух человеческий и дуновение Г-сподне дают разум;

9 Не великие (возрастом) мудры и (не) старики разумеют истину;

10 Потому говорю я: послушай (те) меня, выскажу и я свое мнение.

11 Вот, ждал я ваших слов, вникал в премудрости ваши, пока выискивали вы, что сказать.

12 Но вот присмотрелся я к вам: некому из вас убеждать Ийова, отвечать на его слова;

13 Может, вы скажете: "Мудрость познали мы - Б-г осилит его, а не человек".

14 Не против меня выступал он с речами, и не вашими словами дам ответ ему;

15 Убоялись, отвечать перестали; лишились речи они;

16 Буду ли (дольше) ждать я, коль они перестали говорить, стоят и не отвечают?

17 Так отвечу и я в свой черед; выскажу и я свое мнение,

18 Ибо переполнен словами я; понуждает меня (говорить) внутренний дух во мне;

19 Вот, чрево мое - как неоткупоренное вино; лопнет, как новый мех;

20 Выговорюсь - и полегчает мне; отворю уста мои, - и отвечу;

21 Но не буду я лицеприятен кому-то и не польщу человеку,

22 Ибо я не способен льстить - (иначе) приберет меня быстро мой Творец!


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011