![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Бiблiя беларуская - пераклад Василя Сёмухи Ёв 1 Вось, усё гэта бачыла вока маё, чула вуха маё і зьмеціла сабе. 2 Колькі ведаеце вы, ведаю і я: я ня ніжэйшы за вас. 3 Але я да ‹сяўладнага хацеў бы гаварыць і жадаў бы спаборнічаць з Богам. 4 А вы плетуны хлусні; усе вы бескарысныя лекары. 5 О, калі б толькі вы маўчалі! гэта было б залічана вам у мудрасьць. 6 Выслухайце ж разважаньні мае і ўдумайцеся ў пярэчаньне вуснаў маіх. 7 Ці трэба было вам дзеля Бога гаварыць няпраўду і дзеля Яго гаварыць ману? 8 Ці трэба было вам быць заўгодным Яму і за Бога так спрачацца? 9 Ці добра будзе, калі Ён выпрабуе вас? Ці ашукаеце Яго, як ашукваюць чалавека? 10 Строга пакарае Ён вас, хоць вы і патайна крывадушнічаеце. 11 Няўжо веліч Ягоная не палохае вас, і страх Ягоны не нападае на вас? 12 Напаміны вашыя падобныя на попел, апоры вашыя - апоры гліняныя. 13 Замоўкніце перад мною, і я буду гаварыць, што б ні напаткала мяне. 14 Навошта мне турзаць цела маё зубамі маімі і душу маю класьці ў руку маю? 15 Вось, Ён забівае мяне, але я буду спадзявацца; я хацеў бы толькі адстояць шляхі мае прад абліччам Ягоным! 16 І гэта ўжо ў апраўданьне мне, таму што крывадушнік ня пойдзе прад аблічча Ягонае! 17 Выслухайце ж уважліва слова маё і тлумачэньне маё вушамі вашымі. 18 Вось, я завёў судовую справу: ведаю, што праўда мая. 19 Хто здольны аспрэчыць мяне? Бо я неўзабаве замоўкну і выпушчу дух. 20 Дваяка толькі не рабі са мною, і тады я ня буду хавацца ад аблічча Твайго: 21 адвядзі ад мяне руку Тваю, і жах Твой хай не трасе мяне. 22 Тады кліч, і я буду адказваць, альбо буду гаварыць я, а Ты адказвай мне. 23 Колькі ў мяне заганаў і грахоў? пакажы мне беззаконьне маё і грэх мой. 24 Навошта хаваеш аблічча Тваё і лічыш мяне ворагам Тваім? 25 Ці не сарваную лісьцінку Ты расьціраеш і ці ня сухую саломіну перасьледуеш? 26 Бо Ты пішаш на мяне горкае і залічваеш мне грахі маладосьці маёй, 27 і ставіш у калодку ногі і прасочваеш усе сьцежкі мае, - гонішся па сьлядах ног маіх. 28 А ён, як цьвіль, распадаецца, як вопратка, сточаная мольлю. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011