![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йирмейа (Иеремия) Пророки ► Йирмейа 7 1 Слово, которое было к Йирмейау, от Г-спода: 2 Стань во вратах дома Г-сподня и провозгласи там слово это, и скажи: внимайте слову Г- сподню, все Йеудеи, входящие во врата эти для поклонения Г-споду! 3 Так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев: исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я дам вам жить в этом месте. 4 Не надейтесь на лживые слова говорящих: "это храм Г-сподень, храм Г-сподень, храм Г- сподень", 5 Но если вы действительно исправите пути ваши и деяния ваши, если (справедливо) судить будете человека с ближним его, 6 Не будете притеснять чужеземца, сироту и вдову, не будете проливать кровь невинную на месте этом и не пойдете за чужими Б-гами во зло себе, 7 То Я дам: вам жить на месте этом, на земле, которую дал Я отцам вашим на веки веков. 8 А вы полагаетесь на слова лживые и бесполезные. 9 Как, красть, убивать, прелюбодействовать, клясться лживо и воскуривать Баалу, и следовать за чужими Б-гами, которых вы не знали, 10 А (потом) приходить и предстоять предо Мною в доме этом, названном именем Моим, и говорить: "мы спасены", чтобы (опять) совершать все эти мерзости? 11 Разве пещерой разбойников стал в глазах ваших дом этот, названный именем Моим? И вот, Я вижу это, - сказал Г-сподь. 12 Ступайте же на место Мое в Шило, туда, где прежде водворил Я имя Мое, и посмотрите, что сделал Я с ним за злодеяния народа Моего, Йисраэйля. 13 А теперь, за то что вы делали все эти дела, - сказал Г-сподь, - и говорил Я вам (постоянно), а вы не внимали, и взывал Я к вам, а вы не отвечали, 14 Сделаю Я с домом этим, который назван именем Моим, на который вы надеетесь, и с местом этим, которое Я дал вам и отцам вашим, так же, как сделал Я с Шило. 15 И отброшу Я вас от лица Моего, как отбросил Я всех братьев ваших, все семя Эфрайима. 16 Ты же не молись за этот народ и не возноси за них мольбы и просьбы, и не умоляй Меня, ибо Я не внемлю тебе. 17 Разве ты не видишь, что делают они в городах Йеудеи и на улицах Йерушалаима? 18 Сыновья собирают дрова, а отцы разводят огонь, а женщины месят тесто, чтобы делать лепешки (в честь) царицы неба, и совершают возлияния другим Б-гам, чтобы гневить Меня. 19 Но Меня ли гневят они? - говорит Г-сподь, - Не себя ли самих, на позор себе? 20 Поэтому так сказал Г-сподь Б-г: вот изольется гнев Мой и ярость Моя на это место, на людей и на скот, на деревья полевые и на плоды земли, и будет гореть, и не погаснет. 21 Так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев: добавьте к (мирным) жертвоприношениям вашим всесожжения ваши и ешьте (сами) мясо, 22 Потому что Я не говорил отцам вашим и не повелел им в день, когда вывел их из земли Египетской, о всесожжениях и жертвах; 23 А вот что заповедал Я им, сказав: внимайте голосу Моему, и (тогда) Я буду вашим Б-гом, а вы будете Моим народом; и следуйте по всему тому пути, который Я заповедую вам, чтобы благоденствовать вам. 24 Но они не внимали и не приклонили уха своего, а следовали своему разумению и произволу злого сердца своего; и повернули назад, а не вперед, 25 С того дня, как отцы ваши вышли из земли Египетской, до сего дня. И посылал Я к вам всех рабов Моих, пророков, с раннего утра отсылая (их) каждый день, 26 Но не внимали Мне и не приклонили уха своего, ожесточили выю свою и поступали хуже отцов своих. 27 И ты будешь говорить им все эти слова, но они не будут внимать тебе; и будешь звать их, но они не отзовутся. 28 Поэтому скажи им: это народ, который не внимал голосу Г-спода, Б-га своего, и не принимал наставления! Утрачена истина, и исчезла она с уст их. 29 Остриги же волосы свои и отбрось их, и подними плач на высоких холмах, ибо Г-сподь презрел и оставил род, (навлекший на себя) гнев Его. 30 Так как сыны Йеуды делали то, что есть зло в очах Моих, - сказал Г-сподь, поставили мерзости свои (идолов) в доме, названном именем Моим, чтобы осквернить его, 31 И построили жертвенные возвышения Тофэта, что в Гэй Бэн-Инноме, чтобы сжигать в огне сыновей своих и дочерей своих, чего Я не повелевал и что не приходило на ум Мне, 32 За то вот, наступают дни, - говорит Г-сподь, - когда не скажут больше: "Тофэт" и "Гэй Бэн- Инном", а (скажут) Гэй Арэйга (Долина убийства); и будут хоронить в Тофэте из-за недостатка места. 33 И трупы этого народа будут пищею птицам небесным и зверям земным, и некому будет отогнать их. 34 И пресеку Я в городах Йеудеи и на улицах Йерушалаима глас ликования и глас веселья, глас жениха и глас невесты, ибо земля эта станет пустынею. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011