![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йирмейа (Иеремия) Пророки ► Йирмейа 49 1 О сынах Аммоновых. Так сказал Г-сподь: разве нет сынов у Йисраэйля, разве нет у него наследника? Почему же (землю) Гадитов наследовал Малкам, и народ его живет в городах их? 2 Поэтому вот, наступают дни, - сказал, Г-сподь, - когда зазвучит тревога брани против Раббы сынов Аммоновых, и станет она (Рабба) грудою развалин, а пригороды ее будут сожжены в огне; и унаследует Йисраэйль владения тех, которые его лишили владений его. 3 Рыдай, Хэшббн, ибо разорен Ай! Кричите дочери Раббы, препояшьтесь вретищем, скорбите и бродите среди овечьих заград, ибо пойдет в изгнание Малкам вместе со жрецами и сановниками его. Что ты хвалишься долинами? 4 Долина твоя истекает (кровью), дочь-отступница", ты, что уверена в сокровищах своих: "кто пойдет (против) меня?" 5 Вот, наведу Я страх на тебя, - сказал Г-сподь, Б-г Ц-ваот, - ото всех окружающих тебя; и будете вы разогнаны кто куда, и некому будет собрать скитальцев. 6 Но после этого возвращу Я пленных сынов Аммоновых, - сказал Г-сподь. 7 Об Эдоме. Так сказал Г-сподь Ц-ваот: разве нет больше мудрости в Тэймане, не стало совета у разумных, притупилась мудрость их? 8 Бегите, поворачивайте обратно, засядьте поглубже, жители Дедана! Ибо навел Я на Эйсава его гибель, время, когда Я наказал его. 9 Если бы сборщики винограда пришли к тебе, то разве не оставили бы они недобранных ягод? Если бы воры (пришли) ночью, то ведь похитили бы они лишь столько, сколько им нужно. 10 Но Я обобрал донага Эйсава, открыл тайные убежища его, и не сможет он скрыться; уничтожено потомство его и братья его, и соседи его; и не станет его! 11 Оставь сирот своих, Я взращу их, и вдовы твои пусть полагаются на Меня. 12 Ибо так сказал Г-сподь: вот, и те, кому не надлежало испить чашу эту, обязательно будут пить (ее); а ты ли останешься ненаказанным? Не останешься ты ненаказанным, а непременно выпьешь (ее). 13 Ибо клянусь Я Самим Собою - сказал Г-сподь, - что Боцра станет ужасом и поношением запустением и проклятием; и все города ее станут вечными развалинами. 14 Услышал я весть ог Г-спода, и послан к, народам вестник: собирайтесь и идите против нее, и поднимайтесь на войну (против него.) Ибо вот, сделал Я тебя малым среди народов, презренным! 15 ! среди людей. 16 Ужасом ты (был для всех), дерзость сердца твоего обманула тебя; (Ты), живущий в расселине скалы, на вершине холма, даже если высоко, как орел, (совьешь) гнездо свое, (то) и оттуда Я низрину тебя, - слово Г-спода. 17 И станет Эдом ужасом: всякий, кто пройдет мимо него, удивится и присвистнет, (увидев) все раны его. 18 Как (после) переворота Седома и Аморы и соседних (городов), - сказал Г-сподь, - никто не будет жить там, и сын человеческий не поселится там. 19 Вот, поднимается он, как лев, из чащи Йардэйна на прочное жилище; но Я вмиг заставлю его бежать оттуда, и того, кто избран, Я поставлю над ним (над Эдомом). Ибо кто подобен Мне и кто назначит Мне срок? И какой пастух сможет противостоять Мне? 20 Поэтому слушайте решение Г-сподне, которое принял Он об Эдоме, и замыслы Его, что задумал Он о жителях Тэймана: истинно, что самые малые из овец поволокут их и опустошат жилища их. 21 От шума падения их дрожит земля, крик их слышен в Ям Суфе. 22 Вот, поднимается он, как орел, и воспарит, и раскинет крылья свои над Боцрой; и Сердце храбрецов Эдомейских будет в тот день подобно сердцу женщины в родовых муках. 23 О Даммэсэке. Посрамлены Хамат и Арпад, ибо услышали дурную весть, пали духом; волнение на море - не может оно успокоиться. 24 Обессилел Даммэсэк, обратился в бегство, ужас овладел им; смятение и муки охватили его, как роженицу. 25 Как (могли) не пощадить город славы, столицу радости моей! 26 А потому падут юноши его на площадях его, погибнут в тот день все воины его, сказал Г- сподь Ц-ваот. 27 И разожгу Я огонь на (городской) стене Даммэсэка, и пожрет он чертоги Бэн-Адада. 28 О Кэйдаре и о царствах Хацорских, которые поразил Невухадрэццар, царь Бавэльский, так сказал Г-сподь: вставайте, поднимайтесь на Кэйдар и ограбьте сынов востока! 29 Шатры их и овец их возьмут они, покровы (шатров) их, и всю утварь, их, и верблюдов их заберут себе; и наведут они на них ужас отовсюду. 30 Бегите, убегайте подальше, прячьтесь поглубже, жители Хацора, - сказал Г-сподь, - ибо принял о вас решение Невухадрэццар, царь Бавэльский, замыслил он против вас мысль (недобрую). 31 Вставайте, поднимайтесь на народ беззаботный, живущий в безопасности, - сказал Г- сподь, - нет у него ни дверей, ни засовов, живут они уединенно. 32 И будут верблюды их отданы на расхищение, и множество скота их - в добычу; и рассею Я их по всем ветрам, - стригущих волосы на висках, - и со всех сторон их наведу на них гибель их, - сказал Г-сподь. 33 И станет Хацор жилищем шакалов, пустынею вечной; никто не будет жить там, и сын человеческий не поселится в нем. 34 Слово Г-сподне об Эйламе, что сказано было пророку Йирмейау в начале царствования Цидкийау, царя Йеудейского: 35 Так сказал Г-сподь Ц-ваот: вот, сломаю Я лук Эйлама, главную силу его. 36 И наведу Я на Эйлам четыре ветра с четырех краев неба, и рассею его по всем этим ветрам; и не будет такого народа, к которому не пришли бы изгнанные Эйламитяне. 37 И наведу Я страх на Эйламитян пред врагами их и пред ищущими души их, и наведу на них бедствие, пламя гнева Моего, - сказал Гос подь, - и пошлю вослед им меч, пока не истреблю их. 38 И поставлю престол Мой в Эйламе, и истреблю там царя и сановников, - сказал Г-сподь. 39 Но в последствии дней возвращу Я Эйламитян из плена, - сказал Г-сподь. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011