![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йирмейа (Иеремия) Пророки ► Йирмейа 29 1 А вот слова послания, которое пророк Йирмейау послал, из Йерушалаима старейшинам, (что) в изгнании, и священникам, и пророкам, и всему народу, которых Невухаднэццар изгнал из Йерушалаима в Бавэл. 2 После того, как вышли из Йерушалаима царь Йехонйа и мать царя, и придворные сановники Йеудеи и Йерушалаима, ремесленники и кузнецы. 3 Через Эласу, сына Шафана, и Гемарйа, сына Хилкийа, которых послал Цидкийа, царь Йеудейский, в Бавэл к Невухаднэццару, царю Бавэльскому, сказав: 4 Так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйля, всем изгнанникам, /которых Я изгнал из Йерушалаима в Бавэл: 5 Стройте дома и селитесь в них, сажайте сады и ешьте плоды их. 6 Берите (себе) жен и рождайте сыновей и дочерей, и берите жен сыновьям вашим, и дочерей своих выдавайте замуж, и пусть рожают они сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не убавляйтесь. 7 И просите мира (для) того города, в который Я изгнал вас, и молитесь за него Г-споду, ибо при его благополучии и вы будете благополучны. 8 Ибо так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев: пусть не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и чародеи ваши; и не слушайте (толкователей) снов ваших, которые вам снятся, 9 Ибо пророчествуют они вам ложь именем Моим, не посылал Я их, - сказал Г-сподь. 10 Ибо так сказал Г-сподь: когда исполнится семьдесят лет Бавэлу, вспомню Я о вас и исполню для вас доброе слово мое о возвращении вас на это место. 11 Ибо знаю Я те помыслы, что задуманы Мною о вас, - сказал Г-сподь, - помыслы о благополучии, а не о бедствии, чтобы дать вам будущность и надежду. 12 И (когда) вы воззовете ко Мне и пойдете, и будете молиться Мне, то услышу Я вас. 13 И (когда) будете искать Меня, то обретете, если будете искать Меня всем сердцем своим. 14 И буду Я обретен вами, - сказал Г-сподь, - и возвращу вас из плена, и соберу вас изо всех народов и изо всех мест, куда Я изгнал вас, - сказал Г-сподь, - и возвращу вас на то место, откуда Я изгнал вас. 15 А то, что вы говорите: "Г-сподь поставил нам пророков в Бавэле", 16 Так вот что сказал Г-сподь о царе, сидящем на престоле Давида, и обо всем народе, живущем в этом городе, - братьях ваших, которые не ушли с вами в изгнание, 17 Так сказал Г-сподь Ц-ваот: вот, нашлю Я на них меч, голод и мор и сделаю их такими же, как негодные смоквы, которых есть нельзя из-за негодности (их). 18 И буду преследовать их мечом, голодом и мором, и сделаю их ужасом для всех царств земли, проклятием и страхом, посмешищем и позором для всех народов земли, куда Я изгоню их. 19 За то, что не слушали они слов Моих, - сказал Г-сподь, - с которыми Я посылал к ним рабов Моих, пророков, рано по утрам посылал, но вы не слушали (их), - сказал Г-сподь. 20 А вы, слушайте слово Г-сподне, все вы, изгнанники, которых выслал Я из Йерушалаима в Бавэл. 21 Так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев, об Ахаве, сыне Колаи, и о Цидкийау сыне Маасэй, которые пророчествуют вам ложь именем Моим: вот, Я предам их в руку Невухадрэццара, царя Бавэльского, и он убьет их на глазах ваших. 22 И (имена) их для всех изгнанников из Йеудеи, которые в Бавэле, станут таким проклятием: "да сделает с тобою Г-сподь то же, что с Цидкийау и Эхавом, которых царь Бавэльский изжарил на огне". 23 За то, что совершили они мерзости в Йисраэйле, прелюбодействовали с женами ближних своих и говорили слово лжи именем Моим, чего Я не повелевал им; Я - тот, кто знает (это), и (Я) - свидетель, - сказал Г-сподь. 24 А Шемайау из Нэхэлама скажи следующее: 25 Так сказал Г-сподь Ц-ваот, Б-г Йисраэйлев: за то, что ты посылал от своего имени письма всему народу, который в Йерушалаиме, и к Цефанйа, сыну Маасэй, священнику, и ко всем священникам, где сказано: 26 "Г-сподь поставил тебя священником вместо священника Йеойады, (дабы ты позаботился о том), чтобы были в доме Г-споднем наблюдающие за каждым безумцем, выдающим себя за пророка, и чтобы ты сажал его в колоду и в темницу, 27 Так почему же ты не накричал на Йирмейау из Анатота, который выдает себя у вас за пророка? 28 Ибо вот, и к нам в Бавэл он прислал сказать: " изгнание), оно будет долгим: стройте дома и живите, сажайте сады и ешьте плоды их". 29 И Цефанйа, священник, прочел письмо это в слух пророка Йирмейау. 30 И сказано было Йирмейау слово Г-сподне: 31 Пошли сказать всем изгнанникам: так сказал Г-сподь о Шемайа из Нэхэлама: за то, что Шемайа пророчествовал вам, тогда как Я не посылал его и лживо обнадеживал вас, 32 За это так сказал Г-сподь: вот, Я накажу Шемайа из Нэхэлама и потомство его: никто из потомков его не будет жить среди этого народа, и он не увидит того блага, которое сотворю Я народу Моему, - сказал Г-сподь, - ибо говорил он наперекор Г-споду. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011