ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Йешайа (Исаия)

◄◄ | | Глава | | ►►

Пророки ► Йешайа 9

1 Народ, ходящий во тьме, увидел свет великий; над живущими в стране тени смертной, - свет воссиял над ними.

2 Ты возвеличил народ, усилил радость его; радовались они пред Тобою, как радуются во время жатвы, как ликуют при разделе добычи,

3 Ибо ярмо, тяготившее его, и палку над плечами его, бич угнетателя его сокрушил Ты, как в день (сражения) с Мидйанитянами;

4 Ибо вся грохочущая обувь (воинов) и свернутая окровавленная одежда будут (отданы) на сожжение, в пищу огню!

5 Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и наречено ему имя Пэле- йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом.

6 Для приумножения власти и бесконечного мира на престоле Давида и в царстве его, для укрепления и поддержки ее правосудием и праведностью отныне и вовеки сделае! это ревность Г-спода Ц-ваота.

7 Послал Г-сподь слово к (народу) Йаакова, и пало оно на Йисраэйль.

8 И узнает (об этом) весь народ, Эфрайим и житель Шомерона, (которые) с гордостью и надменностью говорили:

9 "Кирпичи распались, так мы будем строить из тесаных камней; сикоморы вырублены, так мы заменим их кедрами".

10 И поднимет Г-сподь против него врагов Рецина, и возмутит неприятелей его:

11 Арамейцы с востока и Пёлиштимляне с запада, пожрут они Йисраэйль с жадностью. Но при всем этом не отвратится еще гнев Его, и рука Его еще будет простерта.

12 Но народ не обратился к Бьющему его, и Г-спода Цеваотане ищет.

13 И отсечет Г-сподь у Йисраэйля голову и хвост, вершину дерева и камыша - в один день:

14 Старец и знатный - это голова; а пророк, обучающий лжи, - это хвост.

15 И вожди этого народа вводят (его) в заблуждение, и ведомые ими погублены;

16 Поэтому не будет радоваться Г-сподь молодым мужам его, и сирот его и вдов его не помилует, ибо весь он нечестив и делает зло, и каждые уста сквернословят. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще (будет) простерта.

17 Ибо горит беззаконие, как огонь, - пожирает он терния и колючки и зажигает он чащу деревьев, и поднимаются ввысь клубы дыма.

18 От гнева Г-спода Ц-ваота потемнела земля, и стал народ пищею огня: не щадит человек брата своего.

19 И хватает он справа, - и (остается) голодным, и пожирает слева, - и не насыщается; едят они, каждый, мясо руки своей;

20 Менашшэ - на Эфрайима, и Эфрайим - на Менашшэ, и оба вместе - против Йеуды. Но при всем этом еще не отвратился гнев Его, и рука Его еще простерта.

21 0


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011