![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йешайа (Исаия) Пророки ► Йешайа 5 1 Воспою Другу моему песнь Любимого моего о винограднике Его. Виноградник был у Друга моего на плодородном холме. 2 И окопал его, и очистил его от камней, и засадил его отборною лозою, и выстроил башню посреди него, и давильню для винограда высек в нем. И надеялся Он получить виноград, а тот дал плоды дикие. 3 И ныне, жители Йерушалаима и мужи Йеудеи, рассудите Меня с виноградником Моим. 4 Что еще (можно было) сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал для него? Почему же, (когда) ожидал Я, что даст (он) виноград, он дал плоды дикие? 5 А теперь возвещу Я вам, что сделаю Я с Моим виноградником: сниму изгородь его - и будет он на потраву, разрушу ограду его - и будет он вытоптан; 6 И сделаю его пустошью; не будут ни обрезывать, ни окапывать его; и зарастет он волчцом и тернием; и облакам повелю Я не проливать на него дождя. 7 Потому что виноградник Г-спода Ц-ваота это дом Йисраэйлев, и мужи Йеудеи - саженцы радости Его; ожидал Он правосудия, а вот, - насилие, справедливости, а вот - вопиющая (неправда). 8 Горе присоединяющим дом к дому (и) присоединяющим поле к полю, так что не остается больше места (бедняку), вы одни будете жить среди земли. 9 Во слух мне (сказал) Г-сподь Ц-ваот: многие дома будут опустошены большие и хорошие - без жильца. 10 Ведь десять тягол виноградника дадут (лишь) один бат (вина), а хомэр посеянного принесет (лишь) эйфу. 11 Горе (тем), что с раннего утра ищут шэйхара и задерживаются до ночи, - вино разжигает их. 12 И на пиршествах их - киннор и арфа, тимпан и свирель, и вино; а на дела Г-спода не смотрят они и творений рук Его не видят! 13 Поэтому пойдет народ Мой в изгнание из-за неразумия, и знатные люди его будут голодать, и толпа его будет томиться жаждою; 14 Поэтому расширилась преисподняя и разинула пасть свою безмерно; и сойдет (туда) слава его, и шумная и веселая толпа его. 15 И поникнет человек, и унижен будет муж, и очи гордых опустятся долу. 16 И Г-сподь Ц-ваот возвысится правосудием, И Б-г святой освятится справедливостью. 17 И пастись будут овцы, как на пастбище своем; и скитальцы будут кормиться тем, что останется от тучных. 18 Горе (вам), влекущие грех (на себя) вервями суетности и вину - как канатами тележными; 19 Говорящие: "пусть Он поторопится, пусть ускорит деяние Свое, чтобы мы увидели; и пусть приблизится и настанет совет (преднамерение) Святого Йисраэйлева, - тогда мы будем знать". 20 Горе (вам), называющие зло добром и добро злом, считающие тьму светом и свет тьмою, считающие горькое сладким и сладкое горьким! 21 Горе (вам), (которые) мудры в глазах своих и разумны пред самими собою! 22 Горе (вам), храбрым пить вино и мужественным в смешивании шэйхара, 23 За взятки оправдывающие виновного и отнимающие у правого правоту его! 24 За то, как солому съедает язык огня и как сено тлеет в пламени, так корень их станет тленом, и цвет их поднимется, как пыль; ибо отвергли они Тору Г-спода Ц-ваота и презрели слово Святого Йисраэйлева. 25 За то воспылает гнев Г-спода против народа Его, и прострет Он руку свою на него, и поразит его; и содрогнутся горы, и будут трупы их, как нечистоты на улицах. (И) при всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще будет простерта; 26 И подаст знак народам дальним, и кликнет Одного с края земли, - и вот, тот быстро, легко явится. 27 И не (будет) у него ни уставшего, ни изнемогшего; он не будет дремать, не будет спать; и не развяжется опоясанье чресл его, и не порвется шнур на обуви его. 28 Стрелы его заострены, и все луки его натянуты; копыта коней его кремню подобны, и колеса (колесниц) его - как вихрь. 29 Рев у него, как у льва: рыкает он, как львы молодые; и зарычит он, и схватит добычу, и утащит, и некому (будет) спасти. 30 И взревет он на него в тот день ревом моря; и (кто) взглянет на землю, то вот - тьма бедствия, и свет померк в небесах ее. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011