![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Йешайа (Исаия) Пророки ► Йешайа ► Народ (9-16) 1 Горе тем, которые издают законы преступные, и тем, которые пишут несправедливые (решения), 2 Чтобы извратить суд бедняков и отнять право у неимущих в народе Моем, чтобы вдовам быть добычею их и ограбить сирот! 3 Но что вы будете делать в день воздаяния и бедствия, (которое) придет издалека? К кому прибегнете за помощью и где оставите славу вашу? 4 Лишь станете на колени как пленные, либо падете среди убитых. Но при всем этом не отвратится еще гнев Его, и рука Его еще (будет) простерта. 5 О Ашшур, посох гнева Моего! И посох в руке его - Мое негодование: 6 На народ нечестивый Я посылаю его, и против народа гнева Моего Я даю ему повеление, - чтобы взять добычу и совершить грабеж, и отдать его на попрание, как грязь уличную. 7 Но он думает не так, и сердце его мыслит иное, ибо в сердце его - уничтожить и истребить не мало народов, 8 Ибо он говорит: “не цари ли все военачальники мои? 9 Ведь (стало) с Кално то же, что с Каркемишем, с Хаматом то же, что с Арпадом, а с Шомероном то же, что с Даммэсэком; 10 Как рука моя овладела царствами идольскими, у которых кумиров больше, чем в Йерушалаиме и в Шомероне, - 11 Ведь так же, как поступил я, с Шомероном и с идолами его, так поступлю я и с Йерушалаимом и с кумирами его”. 12 И будет, когда завершит Йегова все дело Свое на горе Цийон и в Йерушалаиме, (то скажет:) накажу Я за плод сердца надменного царя Ашшурского и за тщеславие высоко поднятых очей его, 13 Ибо он говорил: “силою руки моей сделал я (это) и мудростью своею, ибо я умен; и стираю границы народов, и запасы их расхищаю, и сильных низвергаю с их мест, 14 И захватила рука моя, как гнездо, богатства народов, и, как собирают яйца оставленные, забрал я все страны; и никто не шевельнул крылом и не раскрыл рта, и не пискнул”. 15 Может ли хвастать топор пред рубящим им, а пила - возвеличиться над тем, кто поднимает ее? Как будто палка движет тем, кто поднял ее; как будто палка (сама) поднимается (на того, кто) не дерево! 16 За то Элохим, Йегова Ц-ваот, пошлет худобу на тучных его и вместо славы его разгорится огонь пожаром горящим. 17 И свет Йисраэйля будет огнем, а Святой его - пламенем, что будет гореть и сожжет терния и колючки его в один день. 18 И истребит славу леса его и плодородного поля его от души до тела; и тленом станет он, как источенный. 19 И остаток деревьев леса его будет (так) малочислен, (что) и мальчик сможет их переписать. 20 И будет в тот день, остаток Йисраэйля и уцелевшие из дома Йаакова не будут больше полагаться на того, кто бьет их, а будут воистину полагаться на Йегову, Святого Йисраэйлева. 21 Обратится остаток, остаток (дома) Йаакова, к Элохим сильному. 22 Ибо, если бы был народ твой, Йисраэйль, как песок морской, (лишь) остаток его обратится: истребление решено и исполнено справедливости; 23 Ибо Йегова, Элохим Ц-ваот, совершает предрешенное истребление во всей стране. 24 Поэтому, так говорит Адонай, Элохим Ц-ваот: народ Мой, житель Цийона! не бойся Ашшура, (что) бьет тебя жезлом и палку свою поднимает на тебя, как Египет, 25 Ибо еще очень немного, и пройдет гнев, и ярость Моя (обратится) на погибель им. 26 И Йегова Ц-ваот поднимет на него бич, как при поражении Мидйанитян в Цур-Орэйве, и как (поднял Он) жезл Свой на море, и унесет его (царя Ашшурского), как Египтян. 27 И будет в тот день: снято будет бремя его с плеч твоих и иго его - с шеи твоей; и сокрушено будет ярмо елеем. 28 Он приходит в Аййат, проходит через Мигрон, в Михмасе складывает запасы свои. 29 Прошли они проход, в Гэве остановились на ночлег, дрогнула Рама, Гива Шаулова разбежалась. 30 Кричи в голос, Бат-Галим! Слушай, Лайиш, бедный Анатот! 31 Мадмэйна разбежалась, жители Гэйвима собрались, (чтоб спрятаться). 32 Еще сегодня стоять (ему) в Нове! Замахнется рукою своею (на) гору дочери Цийона, (на) холм Йерушалаима. 33 Вот, Адонай, Йегова Ц-ваот, топором отсекает ветви главные: и высокие ростом (будут) срублены, и горделивые - низложены. 34 И вырубит чащу леса топором, и (лес) Леванонский падет от сильного. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011