ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

Бырэйшит (глав: 50)

Шемот (глав: 40)

Ваикра (глав: 27)

Бымидбар (глав: 36)

Дыварим (глав: 35)

Йегошуа (глав: 24)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Мишлей (глав: 31)

Тегилим (глав: 120)

Ийов (глав: 42)

Шир ГаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Коэлет (глав: 12)

Эйха (глав: 5)

Эстейр (глав: 10)

Даниэйл (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нэхэмьйа (глав: 13)

Диврей ГаЙамим I (глав: 29)

Диврей ГаЙамим II (глав: 36)

Весть от Матитьягу (глав: 28)

Весть от Марка (глав: 16)

Весть от Луки (глав: 24)

Весть от Йохонана (глав: 21)

Деятельность (глав: 28)

Римлянам (глав: 16)

1-е Коринфянам (глав: 16)

2-е Коринфянам (глав: 13)

Галатийцам (глав: 6)

Эфесянам (глав: 6)

Филиппийцам (глав: 4)

Колоссянам (глав: 4)

1-е Фессалоникийцам (глав: 5)

2-е Фессалоникийцам (глав: 3)

1-е Тимофею (глав: 6)

2-е Тимофею (глав: 4)

Титу (глав: 3)

Филимону (глав: 1)

Евреям (глав: 13)

Яаков (глав: 5)

Кефа I (глав: 5)

Кефа II (глав: 3)

Йоханан I (глав: 5)

Йоханан II (глав: 1)

Йоханан III (глав: 1)

Йегуда (глав: 1)

Откровение (глав: 22)

Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV
(2015)

Письмо к Евреям

◄◄ | | Глава | | ►►

1 Малки-Цедек, царь Шалема, коген Элохим ГаЭльйона, встретил Аврагама, возвращающегося с места поражения царей, и благословил его.

2 Аврагам же отдал ему десятую часть всего. Итак, прежде всего, исходя из значения его имени, он “царь праведности”, а кроме того, царь Шалема, что значит “царь мира”.

3 Нет никаких сведений о его отце, матери, прародителях, рождении и смерти; но, подобно Сыну Элохим, он остаётся когеном навечно.

4 Подумайте только, насколько велик он был! Даже Патриарх Аврагам отдал ему десятую часть лучших трофеев.

5 Далее, потомки Леви, ставшие коганим, имеют в Торе заповедь брать от народа десятую часть дохода, то есть со своих собственных братьев, несмотря на то, что те тоже происходят от Аврагама.

6 Однако Малки-Цедек, не будучи потомком Леви, взял с Аврагама десятую часть. Кроме того, он благословил Аврагама, получившего обещания от Элохим;

7 а благословляющий, вне всяких сомнений, выше благословляемого.

8 Более того, в случае коганим десятая часть берётся смертными людьми; а в случае Малки- Цедека она берётся тем, кто, судя по свидетельствам, всё ещё жив.

9 Можно пойти ещё дальше и отметить, что Леви, который сам получает десятую часть, заплатил десятину в лице Аврагама;

10 поскольку находился в теле своего праотца Аврагама, когда тот встретил Малки-Цедека.

11 Следовательно, если бы было возможно достигнуть цель через систему коганим, восходящую к Леви (так как в связи с этой системой народу была дарована Тора), для чего нужен был бы коген иного рода, о котором сказано, что он сравним с Малки-Цедеком и отличен от Агарона?

12 Ибо если система коганим была преобразована, непременно должно произойти и преобразование Торы.

13 Тот, о ком идёт речь, принадлежит другому колену, из которого никто и никогда не служил у жертвенника;

14 так как всем известно, что наш Машиах произошёл из [колена] Йегуды, и что Моше, говоря о коганим, не сказал об этом колене ни слова.

15 Это становится ещё очевиднее, если появляется “коген иного рода”, подобный Малки-Цедеку,

16 который стал когеном не на основании предписания Торы о физическом происхождении, но по причине силы жизни, не подвластной уничтожению.

17 Поскольку сказано: “Ты коген НАВЕКИ, сравнимый с Малки-Цедеком”.

18 Итак, с одной стороны, предписание, данное ранее, упраздняется по причине своей слабости и бесполезности

19 (поскольку сама по себе Тора никого не могла привести к цели); с другой же стороны, даётся надежда на нечто лучшее, и посредством этой надежды мы приближаемся к Элохим.

20 Кроме того, Элохим дал клятву. В отношении нынешних коганим не давалось никаких клятв;

21 но Йешуа стал когеном на основании клятвы, данной Элохим, Который сказал ему: “Йегова поклялся и не передумает: Ты коген вовеки”.

22 Это также говорит о том, насколько лучше тот договор, поручителем которого стал Йешуа.

23 Более того, нынешних коганим много, потому что смерть не позволяет им оставаться в должности навечно.

24 Он же, поскольку живёт вечно, не передаёт свою должность когена кому бы то ни было;

25 а следовательно, в полной мере способен спасать тех, кто приближается к Элохим через него, поскольку жив вовеки, и, таким образом, вовеки способен ходатайствовать о них.

26 Именно такой коген гадоль нам и нужен - святой, без всякого зла и порока, отделённый от грешников и вознесённый превыше небес;

27 тот, кому не нужно, подобно другим коганим гдолим, ежедневно приносить жертвы, сначала за собственные грехи, а затем за грехи народа; поскольку он принёс жертву однажды, раз и навсегда, отдав самого себя.

28 Тора назначает в качестве коганим гдолим людей, имеющих слабости; но отрывок, говорящий о произнесённой клятве, отрывок, написанный позже Торы, назначает [на эту должность] Сына, навечно достигшего цели.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011