![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Берейшис (в начале) Тора ► Берейшис ► Микейц (41:1 - 44:17) | Вайигаш (44:18 - 47:27) 1 И приказал он тому, который над домом его, говоря: наполни сумы этих людей пищею, сколько они могут нести, и положи серебро каждого в отверстие сумы его. 2 А чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие сумы младшего, и серебро за (купленный) им хлеб. И сделал тот по слову Йосэйфа, которое сказал он. 3 Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их. 4 Едва вышли они из города, недалеко отошли, как Йосэйф сказал тому, который над домом: встань, догони этих людей, и, когда догонишь, скажи им: "для чего вы заплатили злом за добро? 5 Не та ли это, из которой пьет господин мой? и он гадает на ней. Плохо это вы сделали". 6 И он догнал их, и сказал им эти слова. и они сказали ему: для чего господин мой говорит такие слова? 7 Неблагопристойно рабам твоим сделать такое дело. 8 Ведь серебро, которое мы нашли в отверстии сум наших, мы тебе возвратили из земли Кынаанской: как же будем красть из дома господина твоего серебро или золото? 9 У кого из рабов твоих найдется, тот да умрет; и мы будем рабами господину нашему. 10 И он сказал: теперь, по вашим словам, так пусть и будет: у кого найдется, тот будет мне рабом, а вы будете чисты. 11 И они поспешно спустили каждый свою суму на землю, и открыли каждый свою суму. 12 И он обыскал, начал со старшего и младшим окончил, и нашлась чаша в суме Биньямина. 13 И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. 14 И вошел Йыуда и братья его в дом Йосэйфа, а он был еще там, и пали пред ним на землю. 15 И сказал им Йосэйф: что это за дело, которое вы сделали? разве вы не знали, что конечно угадает такой человек, как я? 16 И Йыуда сказал: что нам сказать господину моему? что говорить нам и чем оправдываться? Б-г нашел вину за рабами твоими; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша. 17 Но тот сказал: неблагопристойно мне сделать это; человек, в чьих руках нашлась чаша, он будет мне рабом, а вы взойдите с миром к отцу вашему. 18 И подошел Йыуда к нему, и сказал: позволь, господин мой, сказать рабу твоему слово в уши господина моего, и да не возгорится гнев твой на раба твоего; ибо ты то же, что Паро. 19 Г-сподин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат? 20 И мы сказали господину моему: есть у нас отец престарелый и маленький мальчик, рожденный на старости; брат его умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его. 21 И сказал ты рабам своим: сведите его ко мне, и я взгляну на него. 22 И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет. 23 И ты сказал рабам твоим: если не сойдет меньший брат ваш с вами, то не видать вам более лица моего. 24 И было, когда мы взошли к твоему рабу, отцу моему, то пересказали ему слова господина моего. 25 И сказал отец наш: "пойдите опять, купите нам немного пищи". 26 И мы сказали: не можем сойти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что не можем видеть лица того человека, если меньший брат наш не с нами. 27 И сказал нам раб твой, отец мой: "вы знаете, что двоих родила мне жена моя; 28 И ушел один от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне. 29 Если и этого возьмете от лица моего, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью в преисподнюю". 30 Теперь же, если я приду к рабу твоему, отцу моему, и не будет с нами отрока, с душою которого связана душа его, 31 То когда он увидит, что отрока нет, то он умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью в преисподнюю, 32 Ибо раб твой поручился за отрока отцу моему, сказав: "если не приведу его к тебе, то виноват буду пред отцом моим всю жизнь". 33 А теперь, пусть раб твой останется вместо отрока рабом у господина моего, а отрок пусть взойдет с братьями своими. 34 Ибо как взойду я к отцу моему, когда отрока нет со мною? как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет отца моего. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011