![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Берейшис (в начале) Тора ► Берейшис ► Вайейце (28:10 - 32:3) 1 И услышал он слова сынов Лавана, говоривших: забрал Яаков все, что у отца нашего, и из того, что у отца нашего, составил он все это богатство. 2 И увидел Яаков лицо Лавана, и вот, он не таков к нему, как вчера и третьего дня. 3 И сказал Г-сподь Яакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою. 4 И послал Яаков, и призвал Рахэйль и Лэю в поле, к овцам своим. 5 И сказал им: я вижу по лицу отца вашего, что он ко мне не таков, как вчера и третьего дня; но Б-г отца моего был со мною. 6 Вы же знаете, что я всею силою своею служил отцу вашему. 7 А отец ваш глумился надо мною и переменял мою плату десять раз. Но Б-г не дал ему сделать мне зло. 8 Если он так сказал: "крапчатые будут тебе наградою", то весь скот родил с крапинами. А если он сказал так: "пестрые будут тебе в награду", то скот весь и родил пестрых. 9 И отнял Б-г скот у отца вашего, и дал мне. 10 Однажды, во время разгорячения скота, я взглянул и увидел во сне, и вот, козлы, поднявшиеся на скот, пестрые, с крапинами и пятнами. 11 И сказал мне ангел Б-жий во сне: Яаков! И я сказал: вот я. 12 Он сказал: возведи очи свои и посмотри: все козлы, поднимающиеся на скот, пестрые, с крапинами и пятнами, ибо я вижу все, что Лаван делает с тобою. 13 Я Б-г, которому в Бэйт-Эйле помазал ты памятник и дал Мне там обет; теперь встань, выйди из этой земли и возвратись в родную землю твою. 14 И ответила Рахэйль и Лэя, и сказали ему: есть ли нам еще доля и наследство в доме отца нашего? 15 Ведь чужими считаемся мы у него, ибо он продал нас и съел даже деньги наши. 16 Ибо все богатство, которое отнял Б-г у отца нашего, это наше и детей наших. Теперь же все, что сказал тебе Б-г, делай. 17 И встал Яаков, и поднял детей своих и жен своих на верблюдов, 18 И увел весь скот свой и все имущество свое, которое приобрел, скот собственный его, который он приобрел в Паддан-Араме, чтобы идти к Ицхаку, отцу своему, в землю Кынаанскую. 19 И Лаван пошел стричь овец своих, а Рахэйль похитила тырафим (идолов), что у отца ее. 20 А Яаков похитил сердце у Лавана Арамейца, потому что не известил его, что убегает он. 21 И убежал он со всем, что у него; и встав, он перешел реку, и направился к горе Гилад. 22 И сказали Лавану на третий день, что Яаков убежал. 23 И взял он с собою родственников своих, и гнался за ним семь дней пути, и догнал его на горе Гилад. 24 И пришел Б-г к Лавану Арамейцу во сне ночном, и сказал ему: берегись, чтобы не говорить с Яаковом ни доброго, ни худого. 25 И догнал Лаван Яакова; а Яаков поставил шатер свой у горы, и Лаван с родственниками своими поставил на горе Гилад. 26 И сказал Лаван Яакову: что ты сделал? Ты облукавил сердце мое и увел дочерей моих, как плененных оружием? 27 Зачем ты убежал тайно и облукавил меня, а не сказал мне? Я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с киннором. 28 И ты не позволил мне поцеловать внуков моих и дочерей моих; ты теперь безрассудно сделал. 29 Есть в руке моей сила сделать вам зло; но Б-г отца вашего накануне говорил со мною и сказал: "берегись, чтобы не говорить с Яаковом ни хорошего, ни худого". 30 Теперь же, если ты ушел, потому что ты сильно стосковался по дому отца твоего, зачем ты украл Б-гов моих? 31 И отвечал Яаков, и сказал Лавану: да, я боялся, ибо я думал, может быть, отнимешь у меня дочерей своих. 32 У кого найдешь Б-гов твоих, тот да не будет жить! Пред родственниками нашими узнавай, что у меня, и возьми себе. А Яаков не знал, что Рахэйль украла их. 33 И вошел Лаван в шатер Яакова и в шатер Лэи, и в шатер двух рабынь, но не нашел. И вышел из шатра Лэи, и вошел в шатер Рахэйли. 34 Рахэйль же взяла тырафим (идолов), и положила их в седло верблюжье, и села на них. И перещупал Лаван весь шатер, и не нашел. 35 И сказала она отцу своему: да не будет досадно в глазах господина моего, что я не могу встать перед тобою, ибо у меня обычное женское. И он искал, и не нашел тырафим. 36 И Яаков рассердился и поспорил с Лаваном. И отозвался Яаков, и сказал Лавану: в чем проступок мой, в чем грех мой. что ты преследуешь меня? 37 Когда ты перещупал все вещи мои, что нашел ты из всех вещей твоего дома? Покажи здесь пред родственниками моими и пред родственниками твоими; пусть они рассудят между нами обоими. 38 Вот, двадцать лет я у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; а овнов мелкого скота твоего я не ел. 39 Растерзанного я не приносил к тебе; это был мой убыток; из моей руки ты его взыскивал, украденного днем и украденного ночью. 40 Бывало со мною, днем жег меня зной, а холод ночью, и убегал сон мой от глаз моих. 41 Вот мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой; а ты менял плату мою десять раз. 42 Не будь за меня Б-г отца моего, Б-г Авраама и Страх Ицхака, ты бы теперь отпустил меня ни с чем. Бедствие мое и труд рук моих увидел Б-г и рассудил вчера. 43 И отвечал Лаван, и сказал Яакову: дочери – мои дочери; а сыновья – мои сыновья; а скот – мой скот; и все, что ты видишь, это мое. А с дочерями моими могу ли я что сделать теперь или с детьми их, которых они родили? 44 Теперь же пойдем, заключим союз, я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою. 45 И взял Яаков камень, и поставил его памятником. 46 И сказал Яаков родственникам своим: наберите камней. И взяли они камни, и сделали холм; и ели там на холме. 47 И назвал его Лаван Йыгар-Саадута; а Яаков назвал его Галэйд. 48 И сказал Лаван: холм этот свидетель между мною и тобою отныне, поэтому и наречено ему имя Галэйд, 49 А Мицпа оттого, что сказал: да надзирает Г-сподь за мною и тобою, когда мы скроемся друг от друга. 50 Если ты будешь угнетать дочерей моих, и если возьмешь себе жен сверх дочерей моих, то при нас нет человека, но смотри, Б-г свидетель между мною и тобою. 51 И сказал Лаван Яакову: вот холм этот и вот памятник, который я воздвиг между мною и тобою. 52 Свидетель холм этот и свидетель тот памятник, что я не перейду к тебе за этот холм, и что ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник для зла. Б-г Авраама и Б-г Нахора да судят между нами, Б-г отца их. 53 И поклялся Яаков Страхом отца своего Ицхака. 54 И зарезал Яаков скот на горе, и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб и ночевали на горе. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011