![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Берейшис (в начале) Тора ► Берейшис ► Вайейро (18:1 - 22:24) 1 И пришли те два ангела в Сыдом вечером, а Лот сидит у ворот Сыдома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли. 2 И сказал: вот, Г-спода мои! заверните в дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем. 3 Он же сильно упрашивал их, и они завернули к нему, и пришли в дом его. Он сделал им пир и испек опресноки, и они ели. 4 Еще не легли они, как городские жители, люди Сыдома, окружили дом, от молодого до старого, весь народ, от края (до края). 5 И воззвали они к Лоту, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их. 6 И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою. 7 И сказал: братья мои, не делайте зла. 8 Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; я выведу их к вам, и делайте с ними, как угодно в глазах ваших, только людям этим не делайте ничего, так как они пришли под сень крова моего. 9 Но они сказали: пойди прочь! И сказали: этот жить пришел, а судить начал! Теперь мы хуже поступим с тобой, нежели с ними. И очень просили этого человека, Лота, и подошли, чтобы выломать дверь. 10 Но мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли. 11 А людей, которые при входе в дом, поразили ослеплением, от малого до великого, так что они измучились, искав входа. 12 И сказали мужи Лоту: еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе, выведи из места сего. 13 Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Г-споду, и Г-сподь послал нас уничтожить его. 14 И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте и выйдите из этого места, ибо Г-сподь уничтожает сей город. Но он показался шутящим в глазах зятьев его. 15 Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города. 16 И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Г-сподней к нему, и вывели его, и оставили его вне города. 17 И было, когда вывели их вон, сказал (один): спасай душу свою: не оглядывайся назад и не останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб. 18 Но сказал им Лот: о нет, государи! 19 Вот, нашел же раб Твой благоволение в глазах Твоих, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, может быть меня застигнет беда, и я умру. 20 Вот, сей город ближе, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же туда, – он же мал; и спасется жизнь моя. 21 И сказал он ему: вот, угождаю тебе и в этом, что не переверну города, о котором ты говорил; 22 Скорее спасайся туда; ибо я не могу ничего сделать до прихода твоего туда. Потому и назван город сей Цоар. 23 Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Цоар. 24 И Г-сподь пролил дождем на Сыдом и на Амору серу и огонь от Г-спода, с неба. 25 И перевернул города эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих и растительность земли. 26 Жена же его оглянулась позади него и стала соляным столпом. 27 И встал Авраам рано утром к месту, где он стоял перед Господом, 28 И посмотрел на Сыдом и Амору, и на всю окрестную землю, и увидел: и вот, поднялся дым с земли, как дым из печи. 29 И было, когда Б-г истреблял города окрестности, и вспомнил Б-г об Аврааме, и выслал Лота из среды истребления, когда разорял города, в которых жил Лот. 30 И вышел Лот из Цоара, и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Цоаре. И жил в пещере, он и две дочери его. 31 И сказала старшая младшей: отец наш стар, и нет человека на земле, чтобы войти к нам по обычаю всей земли. 32 Пойдем напоим отца нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство. 33 И они напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая, и легла с отцом своим; а он не знал, когда она легла и когда встала. 34 На другой день старшая сказала младшей: вот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, ложись с ним, и наживем от отца нашего потомство. 35 И напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала. 36 И зачали обе дочери Лота от отца своего. 37 И родила старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец Моаавитян доныне. 38 И младшая также родила сына, и нарекла ему имя Бэн-Амми. Он отец сынов Аммоновых доныне. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011