![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Йехэзкэйл (Иезекииль) Пророки ► Йехэзкэйл ► В тридцатый год (1-6) 1 И было: в тридцатый год, в пятый день четвертого месяца, - и я среди изгнанников при реке Кевар, - открылись небеса, и я увидел видения Элохим. 2 В пятый день того месяца (того же года), он же пятый год изгнания царя Йойахина, 3 Было слово Йеговы к Йехэзкэйлю, сыну Бузи, священника, в земле Касдим, на реке Кевар, и была на нем там рука Йеговы. 4 И увидел я: вот бурный ветер пришел с севера, облако огромное и огонь пылающий, и сияние вокруг него (облака), и как бы хашмаль (сверкание) - изнутри огня. 5 И внутри него - подобие четырех живых существ, и вид их подобен человеку (со стороны, обращенной к пророку). 6 И четыре лица у каждого, и четыре крыла у каждого из них. 7 И ноги их - ноги прямые, и ступни ног их, как ступни ног тельца, и сверкают, словно блестящая медь. 8 И руки человеческие под крыльями их с четырех сторон их, и лица и крылья - у (всех) четырех. 9 Крылья их соприкасались друг с другом; не оборачивались они в шествии своем; каждый шел в направлении лица своего. 10 И образ лиц их - лицо человека, и лицо льва - справа у (каждого из) четырех, и лицо быка - слева у (каждого из) четырех, и лицо орла у (каждого из) четырех. 11 И (таковы) лица их. И крылья их разделены сверху, и два (крыла) соприкасаются у одного и другого, а два - покрывают тела их. 12 И каждый шел в направлении лица своего; туда, куда возникнет желание идти, туда шли; в шествии своем не оборачивались. 13 И образ живых существ этих подобен огненным углям пылающим, подобен факелам; он (огонь) блуждает меж живых существ этих, и сияние у огня, и молния исходит из огня. 14 И живые существа эти двигались вперед и назад, как вспышки молний. 15 И я увидел живые существа эти, и вот одно колесо внизу у (каждого из) живых существ этих для четырех лиц его. 16 Вид колес этих и свойства их, словно у драгоценного камня, и образ один у всех четырех; вид их и свойства их таковы, будто одно колесо внутри другого. 17 В направлении каждой из четырех сторон своих шли они и не оборачивались в шествии своем. 18 А ободья их - и высоки они и ужасны, и ободья эти кругом полны глаз у всех четырех. 19 И когда шли живые существа эти, двигались колеса подле них, а когда поднимались живые существа эти снизу (вверх), поднимались и колеса. 20 Куда возникнет желание, туда и шли они, куда бы ни (повлекло их) желание идти; и колеса поднимались подле них, ибо дух живых существ (был) в колесах. 21 Когда те шли - шли (и) эти, и когда те стояли - стояли (и) эти, и когда те поднимались - соответственно снизу (вверх) поднимались колеса, ибо дух живых существ (был) в колесах. 22 И над головами живых существ этих - подобие небосвода, словно ужасающий лед, простертый над головами их сверху. 23 И под сводом этим крылья их, простертые от одного к другому; у одного два (крыла) покрывали, и у другого два (крыла) покрывали тело его (так у каждого из четырех). 24 И слышал я, когда они шли, шум крыльев их, как бы шум многих вод, как голос Эльшадая, рев, подобный шуму стана; (а) когда они останавливались, опускали крылья свои. 25 И раздавался голос над сводом, который над головами их, когда они останавливались, опустив крылья свои. 26 Над сводом же, который над головами их, - образ престола, подобным камню Сапфиру, и над образом этого престола - образ, подобный человеку, на нем сверху. 27 И увидел я как бы хашмаль (сверкание) с обрамлением, подобным огню, вокруг него - от вида чресл его и вверх; и от вида чресл его и вниз я видел подобие огня и сияние вокруг него. 28 Как вид радуги, что бывает в облаках в день дождя, таков и вид сияния того вокруг; это - видение подобия славы Йеговы. И увидел я, и упал на лицо свое, и услыхал голос говорящий. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011