![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Йехэзкэйл (Иезекииль) Пророки ► Йехэзкэйл 7 1 И было слово Г-сподне ко мне сказано: 2 И ты, сын человеческий, - так сказал Г-сподь Б-г земле Йисраэйля, - конец! Пришел конец на четыре края земли. Теперь конец тебе. 3 И пошлю Я гнев Мой на тебя, и буду судить тебя по путям твоим, и воздам тебе за все гнусности твои. 4 И не пожалеет око Мое тебя, и не пощажу, ибо по путям твоим воздам тебе, и гнусности твои пребудут в тебе, и узнаете, что Я - Г-сподь. 5 Так сказал Г-сподь Б-г: беда, одна беда, вот приходит. 6 Конец пришел, пришел конец, восстал на тебя; вот приходит, 7 Удалился венец от тебя, обитатель этой земли; пришло время, близок этот день, (день) смятения, а не кликов веселия на горах. 8 Теперь скоро Я изолью ярость Мою на тебя, и свершу гнев Мой над тобою, и буду судить тебя по путям твоим, и воздам тебе за все гнусности твои. 9 И не пожалеет око Мое, и не пощажу; по путям твоим воздам тебе, и гнусности твои пребудут в тебе; и узнаете, что Я, Г-сподь, - поражаю. 10 Вот этот день! Вот удаляется, отошел венец (от тебя)! Цветет жезл, расцвела злоба. 11 Злодеяние стало жезлом беззакония; (и не останется) ни их, ни достояния их, ни потомства их, и не оплачут их. 12 Пришло время, наступил этот день; купивший - не радуйся, и продавший - не скорби. Ибо гнев над всем множеством их, 13 Ибо продавший к проданному не возвратится, хотя бы и остались они в живых; ибо прорицание о всем множестве их не отменится, и никто грехом своим жизни своей не укрепит. 14 Затрубили в трубу, и все приготовлено, но никто не идет на войну: ибо гнев Мой над всем множеством их. 15 Меч снаружи, а мор и голод внутри. Кто в поле - умрет от меча, а кто в городе - голод и мор пожрут их. 16 И убегут спасшиеся из них, и будут на горах все они, как голуби долин, стенаюшие каждый о грехе своем. 17 Все руки ослабеют, и все колени станут, как вода. 18 И препояшутся вретищем, и охватит их трепет, и на всех лицах - стыд, и на всех головах - плешь. 19 Серебро свое выбросят на улицы, и зодото для них станет нечистотами. Серебро их и золото их не сможет спасти их в день ярости Г-сподней. Душу свою не насытят (им) и внутренности свои (им) не наполнят, ибо поводом к греху их было оно. 20 И великолепные украшения из него употребили во тщеславие, и мерзостные изображения истуканов делали из него; за то Я обратил его для них в нечистое. 21 И предам его в руки чужих на расхищение и нечестивым земли - в добычу, и они осквернят его. 22 И отвращу лицо Мое от них, и осквернят сокровенное (место) Мое, и войдут в него насильники, и осквернят его. 23 Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми преступлениями и город полон злодеяний. 24 И Я приведу злейшие из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их. 25 Наступает (час) истребления. Будут искать мира - и нет (его). 26 Беда придет за бедою, (дурная) весть - за вестью, и будут просить видения у пророка, и Тора отойдет от священника, а наставление - от старейшин. 27 Царь предастся трауру, и князь облачится тревогой, и руки народа земли затрепещут. По путям их поступлю с ними, и по судам их Я буду судить их; и узнают, что Я - Г-сподь. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011