ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Йехэзкэйл (Иезекииль)

◄◄ | | Глава | | ►►

Пророки ► Йехэзкэйл 18

1 И было слово Г-сподне ко мне сказано:

2 Что с вами? Вы рассказываете притчу эту в земле Йисраэйля, говоря: "Отцы ели незрелый плод, а у сыновей оскомина".

3 Жив Я - слово Г-спода Б-га! - не будет у вас впредь употребляться притча эта в Йисраэйле.

4 Ведь все души - Мои они! Как душа отца, так и душа сына - Мои они; душа согрешающая - она умрет.

5 А человек, который праведен и поступает по закону и справедливости,

6 На горах (от жертвуемого идолам) не ест, и глаза свои не обращает к идолам дома Йисраэйля, и жену ближнего своего не оскверняет, и к жене-нидде (во время очищения от нечистоты ее) не приближается;

7 И человек, (который) не обманывает, должнику возвращает залог его, грабежом не занимается, хлеб свой отдает голодному и нагого покрывает одеждой;

8 В рост не дает и процентов не берет, от беззакония удерживает руку свою, суд праведный вершит меж человеком и человеком;

9 Заповедям Моим следует и установления Мои соблюдает, творя истину: праведник он, жив он будет - слово Г-спода Б-га!

10 А родит он сына насильника, проливающего кровь и причиняющего брату что-либо из (бед) этих,

11 А всех этих (добрых дел) он не совершал, ибо и на горах ел, и жену ближнего своего осквернял,

12 Бедного и нищего обманывал, грабежом занимался, залога не возвращал и на идолов обращал глаза свои, гнусности творил,

13 В рост давал и проценты брал - и жив будет? Не будет жить! Все эти гнусности он совершал - будет он умерщвлен!

14 Кровь его будет на нем! Но вот, родил он сына, и тот увидел все грехи отца своего, которые совершал он, и видел, и не совершал подобного:

15 На горах не ел и глаз своих не обращал к идолам дома Йисраэйля, жену ближнего своего не осквернял.

16 И человека не обманывал, залога не брал и грабежом не занимался, хлеб свой отдавал голодному и нагого покрывал одеждой,

17 На бедного не налагал руки своей, лихвы и процентов не брал, законы Мои исполнял, заповедям Моим следовал - он не умрет за беззакония отца своего, он будет жив!

18 Отец его, так как притеснением притеснял, грабежом грабил брата, и так как недоброе творил средь народа своего, - вот он умирает за беззаконие свое!

19 И вы скажете: "Почему не несет сын вины отца?" А сын этот поступал по закону и справедливости, все заповеди Мои соблюдал и исполнял их - он будет жив!

20 Душа согрешающая, она умрет; сын не понесет вины отца, а отец не понесет вины сына. Праведность праведника на нем пребудет, а нечестие нечестивого пребудет на нем!

21 И нечестивый, если отвратится от всех грехов его, которые совершил, и будет соблюдать все заповеди Мои и поступать по закону и справедливости, - жив будет, он не умрет.

22 Все преступления его, что совершил он, не будут вспомянуты ему, справедливостью своей, которую творил, жив будет.

23 Разве Я хочу смерти нечестивого, - слово Г-спода Б-га! - а не того, чтобы обратился он oт путей своих и жив был?

24 А если отступит праведник от праведности своей и станет совершать несправедливость, делая все те гнусности, какие делает нечестивый? И будет он жив? Все благие дела его, которые он совершил, не будут вспомянуты; за вероломство его, с которым предал, и за грех его, которым согрешил, - за них умрет.

25 И вы скажете: "Неверен путь Г-спода!" Послушайте теперь, дом Йисраэйля!

26 Мой путь неверен? Не ваши ли пути неверны?!: Если отступает праведник от праведности своей, и совершает несправедливость, и умрет из-за этого, - за несправедливость свою, которую совершил, он умрет.

27 А если отвращается нечестивый от нечестия своего, которое совершал, и поступает по закону и справедливости, - он душу свою сохранит живой.

28 И он увидел и отвратился от всех преступлений своих, которые совершил; он будет жив, он не умрет.

29 И скажет дом Йисраэйля: "Неверен путь Г-спода!" Мои ли пути неверны, дом Йисраэйля, не ваши ли пути неверны?! Посему, каждого по путям его,

30 Я буду судить вас, дом Йисраэйля, - слово Г-спода Б-га! Раскайтесь и откажитесь от всех преступлений ваших, и не будет вам препятствием грех.

31 Отвергните от себя все преступления ваши, которыми вы согрешили, и сделайте себе новое сердце и новый дух; и зачем вам умирать, дом Йисраэйля?

32 Ибо Я не хочу смерти умирающего, - слово Г-спода Б-га! - и обратитесь, и живите!


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011