![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Перевод ТаНаХа Давида Йосифона и а-Брит а-Хадаша в редакции NEV Шемот (Вот имена) Тора ► Шемот (Вот имена) ► Ваэра (И открылся) (6:2 - 9:35) 1 И сказал Йегова Моше: скажи Аарону: простри руку твою с посохом твоим на реки, на потоки и на озера; и наведи лягушек на землю Египетскую. 2 И простер Аарон руку свою на воды Египетские; и вышли лягушки, и покрыли землю Египетскую. 3 Но то же сделали и волхвы чарами своими; и навели лягушек на землю Египетскую. 4 И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: помолитесь Йегове, чтобы Он удалил лягушек от меня и от народа моего; и я отпущу народ, и пусть принесут жертвы Йегове. 5 И сказал Моше Паро: назначь мне сам, когда помолиться мне за тебя и за рабов твоих, и за народ твой, чтобы истребить лягушек у тебя и из домов твоих, чтобы остались они только в реке. 6 И сказал он: на завтра. И тот сказал: по слову твоему, дабы ты узнал, что нет подобного Йегове, Элохим нашему. 7 И удалятся лягушки от тебя и от домов твоих, и от рабов твоих, и от твоего народа; только в реке они останутся. 8 И вышел Моше и Аарон от Паро; и воззвал Моше к Йегове о лягушках, которых Он навел на Паро. 9 И сделал Йегова по слову Моше. И вымерли лягушки из домов, из дворов и из полей. 10 И собрали их многими грудами, и воссмердела земля. 11 И увидел Паро, что стало легче, и отягчил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Йегова. 12 И сказал Йегова Моше: скажи Аарону: “простри посох твой и ударь в прах земной, и превратится он во вшей на всей земле Египетской. 13 И сделали они так: и простер Аарон руку свою с посохом своим, и ударил в прах земной; и появились вши на людях и на скоте. Весь прах земной стал вшами по всей земле Египетской. 14 Пытались сделать так и волхвы чарами своими, чтобы произвести вшей, но не могли. И были вши на людях и на скоте. 15 И сказали волхвы Паро: это перст Элохим. Но сердце Паро заупрямилось, и он не послушал их, как и говорил Йегова. 16 И сказал Йегова Моше: встань рано утром и стань пред лицо Паро. Вот, как выйдет он к воде, и скажешь ты ему: так сказал Йегова: “отпусти народ Мой, чтобы послужили Мне, 17 Ибо если ты не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в дома твои аров (массу диких зверей или насекомых), и наполнятся дома Египтян аровом, как и сама земля, на которой они живут. 18 И отличу в тот день землю Гошэн, на которой пребывает народ Мой, чтобы не было там арова, дабы ты знал, что Я Йегова среди земли. 19 И Я сделаю различие между народом Моим и народом твоим. Завтра будет сие знамение”. 20 И сделал Йегова так, и явился тяжкий аров в дом Паро и в дом рабов его, и на всю землю Египетскую; погибала земля от арова. 21 И призвал Паро Моше и Аарона, и сказал: пойдите, принесите жертвы Элохим вашему в этой земле. 22 Но Моше сказал: нельзя этого сделать; ибо отвратительно для Египтян то, что мы жертвуем Йегове, Элохим нашему; если мы отвратительную для Египтян жертву станем приносить в глазах их, то не побьют ли они нас камнями? 23 На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертвы Йегове, Элохим нашему, как Он скажет нам. 24 И сказал Паро: я отпущу вас, и будете жертвовать Йегове, Элохим вашему, в пустыне; только далеко не уходите; помолитесь за меня! 25 И сказал Моше: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Йегове, и удалится аров от Паро и от рабов его, и от народа его завтра; лишь бы не продолжал Паро издеваться, не отпуская народ жертвовать Йегове. 26 И вышел Моше от Паро, и помолился Йегове. 27 И сделал Йегова по слову Моше, и удалил аров от Паро, от рабов его и от народа его; не осталось от него ни одного. 28 Но Паро отягчил сердце свое и на этот раз и не отпустил народа. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011