![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
Библия на церковно-славянском языке - транслитерация современным русским алфавитом Вторая книга Ездры 1 Царствующу Киру Персскому перваго лета, во исполнение слова Господня усты Иеремииными, 2 воздвиже Господь дух Кира царя Персскаго, и проповеда во всем царстве своем, и купно писаньми, глаголя: 3 сия глаголет Кир царь Персский: (Господь) мене постави царя вселенней, Господь Израилев, Господь Вышний, 4 и назнамена мне создати Ему дом во Иерусалиме, иже во Иудеи: 5 аще убо кто есть в вас от языка Его, да будет Господь его с ним: и возшед во Иерусалим, иже во Иудеи, да созиждет дом Господа Израилева: Сей Господь, иже вселися во Иерусалиме: 6 елицы убо окрест мест обитают, да помогут ему, иже суть на месте том, и златом и сребром, 7 даянием с конми и скоты и иными по обещанию предлагаемыми во святилище Господне, еже во Иерусалиме. 8 И стоящии началницы коленом отечеств Иудиных и колена Вениаминова, и священницы и левити, и вси, ихже дух воздвиже Господь взыти, создати дом Господень, иже во Иерусалиме, 9 и иже окрест их, помогоша во всем златом и сребром, конми и скоты и обетами многими зело, ихже чувство воздвижено бысть. 10 И Кир царь изнесе священныя сосуды Господни, ихже пренесе Навуходоносор (царь Вавилонский) из Иерусалима и постави их во идолнице своей: 11 и изнесе тыя Кир царь Персский и предаде я Мифридату сокровищехранителю своему, 12 той же предаде Сасавассару властителю Иудейскому. 13 Ихже сие число бе: возливалниц златых тысяща, и возливалниц сребряных тысяща, кадилниц сребряных двадесять девять, фиал златых тридесять, сребряных две тысящы четыре ста и десять, и иных сосудов тысяща: 14 всех же сосудов пренесеных златых и сребряных пять тысящ четыре ста шестьдесят девять. 15 Принесени же Сасавассаром вкупе с теми, иже от пленения из Вавилона во Иерусалим. 16 Во временех же Артаксеркса царя Персскаго, восписаша ему на обитающих во Иудеи и Иерусалиме Вилемос и Мифридат, и Тавеллий и Рафим, и Веелтефм и Самеллий писец, и прочии соучиненнии, обитающии в Самарии и во иных местех, нижеписанное послание: 17 царю Артаксерксу господину отроцы твои, Рафим писец случаев и Самеллий писец, и прочии от совета их и судии, иже в Килисирии и Финикии: 18 и ныне знаемо да будет господину царю, яко Иудее, иже взыдоша от вас, к нам пришедшии во Иерусалим град отметный и строптивый, созидают торжища его, и составляют стены его, и храм воздвизают: 19 аще убо град той созиждется и стены совершены будут, не токмо дани не потерпят даяти, но и царем воспротивятся: 20 а понеже действуются яже о храме, право быти разсуждаем не презрети сего, 21 но знаемо сотворити господину нашему царю, да аще возмнится тебе, да взыщется в книгах отец твоих, 22 и обрящеши в летописцех писано о тех, и познаеши, яко град той бяше отметник и царей и грады смущающь, 23 и Иудее отступницы, и ополчение сотворяюще в нем от века, еяже ради вины и град той опустошен бысть: 24 ныне убо знаемо ти творим, господине царю яко аще град сей создан будет и стены его возставлены будут, исходу тебе ктому не будет в Килисирию и Финикию. 25 Тогда восписа царь Рафиму пишущему случаемая и Веелтефму и Самеллию писцу и прочым, соучиненым и обитающым в Самарии и Сирии и Финикии, сия писаная: 26 чтох послание, еже посласте ко мне: повелех убо взыскати, и обретено есть, яко град той есть от начала царем противляющься, 27 и человецы отступления и ополчение в нем сотворяюще, и царие крепцы и жестоцы быша во Иерусалиме, обладающе и дани налагающе на Килисирию и Финикию: 28 ныне убо повелех возбранити человеком оным созидати град и предусмотряти, да ничтоже боле сих сотворят, 29 ни да происходят бо множайшая лукавства, во еже царем труд творити. 30 Тогда прочетше от царя Артаксеркса написанная Рафим и Самеллий писец и с ними соучиненнии, впрягше потщанно приидоша во Иерусалим с конники и народным ополчением, 31 и начаша созидающих удержавати: и упразднися созидание храма, иже во Иерусалиме, даже до втораго лета царства Дариа царя Персскаго. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011