ТАНАХ (39)

Септуагинта (АB) (53)

Септуагинта (BS) (2)

Перевод Феодотиона (3)

Вульгата (78)

Библия Лютера (66)

Textus Receptus (27)

Елизаветинская Библия (75)

Библия короля Иакова (80)

Синодальный перевод (77)

Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27)

Перевод Нового Мира (27)

Библия на украинском языке (66)

Новый Завет Нестле-Аланда (27)

Новый Завет Кассиана (27)

ТаНаХ Давида Йосифона (39)

Берейшис (глав: 50)

Шмойс (глав: 40)

Вайикро (глав: 27)

Бемидбар (глав: 36)

Дворим (глав: 34)

Йегошуа (глав: 25)

Шойфтим (глав: 21)

Шемуэйл I (глав: 31)

Шемуэйл II (глав: 24)

Мелахим I (глав: 22)

Мелахим II (глав: 25)

Йешайа (глав: 66)

Йирмейа (глав: 52)

Йехэзкэйл (глав: 48)

Ошэйа (глав: 14)

Йоэйл (глав: 4)

Амос (глав: 9)

Овадйа (глав: 1)

Иона (глав: 4)

Миха (глав: 7)

Нахум (глав: 3)

Хаваккук (глав: 3)

Цефанйа (глав: 3)

Хаггай (глав: 2)

Зехарйа (глав: 14)

Малахи (глав: 3)

Тегилим (глав: 150)

Мишлей (глав: 31)

Ийов (глав: 42)

Шир гаШирим (глав: 8)

Рут (глав: 4)

Эйха (глав: 5)

Когелет (глав: 12)

Эстер (глав: 10)

Даниель (глав: 12)

Эзра (глав: 10)

Нехемйа (глав: 13)

Диврей гаЙамим I (глав: 29)

Диврей гаЙамим II (глав: 36)

Библия на белорусском языке (66)

Евангелия на белорусском языке (4)

Радостная Весть (нет)

Новый Завет на иврите (27)

Редакция NEV (66)

ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона
(1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»)

Дворим (cлова)

◄◄ | | Глава | | ►►

Тора ► Дворим ► Вайейлех (31:1 - 31:29)

1 И пошел Моше, и говорил слова эти всему Исраэйлю.

2 И сказал им: сто двадцать лет мне теперь, не могу больше выходить и входить; и Г-сподь сказал мне: "не перейдешь ты Ярдэйна сего".

3 Г-сподь, Б-г твой, Сам пойдет пред тобою; Он истребит эти народы пред тобою, и ты овладеешь ими; Йыошуа, он пойдет пред тобою, как говорил Г-сподь.

4 И сделает Г-сподь с ними, как Он сделал с Сихоном и с Огом, царями Эморейскими, и с землею их, которых Он истребил.

5 И предаст их Г-сподь вам, и поступите вы с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам.

6 Крепитесь и мужайтесь, не бойтесь и не страшитесь их, ибо Г-сподь, Б-г твой, Сам идет с тобою, Он не отступит or тебя и не оставит тебя.

7 И призвал Моше Йыошуу, и сказал ему пред очами всего Исраэйля: крепись и мужайся, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Г-сподь клялся отцам их дать им, и ты ее передашь им во владение.

8 А Г-сподь Сам идет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит Он от тебя и не оставит тебя; не бойся и не трепещи.

9 И написал Моше закон сей, и отдал его священникам, сынам Лейвииным, носящим ковчег завета Г-сподня, и всем старейшинам Исраэйля.

10 И завещал им Моше, говоря: к концу семилетия, в год отпущения, в праздник кущей,

11 Когда придет весь Исраэйль явиться пред лицо Г-спода, Б-га твоего, на место, которое Он изберет, читай учение это пред всем Исраэйлем в слух им.

12 Собери народ, мужчин и женщин, и детей, и пришельца твоего, который во вратах твоих, дабы слушали они и дабы учились, и будут бояться Г-спода, Б-га вашего, и строго исполнять все слова закона этого.

13 И сыны их, которые не знали, услышат и научатся бояться Г-спода, Б-га вашего, во все дни, которые вы проживете на земле, в которую вы переходите за Ярдэйн, чтобы владеть ею.

14 И сказал Г-сподь Моше: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Йыошуу и станьте в шатре откровения, и дам Я ему указание. И пошел Моше и Йыошуа, и стали в шатре откровения.

15 И явился Г-сподь в шатре, в столпе облачном, и стал столп облачный у входа шатра.

16 И сказал Г-сподь Моше: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить за Б-гами чужого народа той земли, в среду которого он там войдет, и оставит он Меня, и нарушит союз Мой, который Я заключил с ним.

17 И возгорится гнев Мой на него в тот день, и оставлю Я их, и сокрою лицо Мое от них, и будет он истреблен, и постигнут его многие бедствия и невзгоды; и скажет он в тот день: "не потому ли, что нет Б-га моего среди меня, постигли меня бедствия эти?".

18 А Я совершенно сокрою (от него) лицо Мое в тот день за все зло, которое он сделал, когда обратился к Б-гам иным.

19 Итак, напишите себе песнь эту, и научи ей сынов Исраэйля, вложи ее в уста их, чтобы была песнь эта Мне свидетельством о сынах Исраэйля.

20 Когда Я введу его в землю, как Я клялся отцам их, текущую молоком и медом, и он будет есть, и когда насытится и утучнеет, и обратится к Б-гам иным, и будет он служить им, а Меня отвергнет, и нарушит он завет Мой,

21 То вот, когда постигнут его многочисленные бедствия и невзгоды, будет песнь эта свидетельствовать против него как свидетель, так как она не забудется в устах потомства его; ибо знаю Я стремление его, которое он осуществит, (уже) сегодня, прежде чем Я ввел его в землю, о которой Я клялся.

22 И написал Моше песнь эту в тот день, и научил ей сынов Исраэйля.

23 И заповедал Он Йыошуе, сыну Нуна, и сказал: крепись и мужайся, ибо ты введешь сынов Исраэйля в землю, о которой Я клялся им, и Я буду с тобою.

24 И было, когда закончил Моше писать слова учения этого в книгу до конца,

25 Повелел Моше Лейвитам, носящим ковчег завета Г-сподня, сказав:

26 Возьмите эту книгу закона и положите ее сбоку ковчега завета Г-спода, Б-га вашего, и да будет она там против тебя свидетельством,

27 Ибо я знаю строптивость и выю твою жестокую: вот, пока живу я еще с вами ныне, были вы строптивы пред Г-сподом; тем более после смерти моей.

28 Соберите ко мне всех старейшин колен ваших и надсмотрщиков ваших, и я скажу в слух их слова эти, и призову во свидетельство на них небо и землю.

29 Ибо я знаю, после смерти моей вы наверное развратитесь и уклонитесь от пути, который я указал вам, и постигнут вас бедствия в будущем, за то что вы будете делать зло в глазах зо Г- спода, досаждая Ему делами рук своих. И изрек Моше в слух всего собрания Исраэйлева слова песни этой до конца:


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011