![]() | ||
---|---|---|
Новый Завет Уэсткотта-Хорта (27) Библия на украинском языке (66) Новый Завет Нестле-Аланда (27) Библия на белорусском языке (66) |
ТаНаХ (Тора, Пророки, Писания) - перевод на русский язык Давида Йосифона Амос (Амос) Пророки ► Трей Асар ► Амос 5 1 Слушайте слово это, в котором подниму я плач по вам, дом Йисраэйлев: 2 Пала, не встанет вновь дева Йисраэйлева; повержена она на землю свою, некому поднять ее, 3 Ибо так сказал Г-сподь Б-г: в городе, выступающем (в поход) тысячей, останется сотня, а в ^выступающем сотнею останется десяток, - в доме Йисраэйлевом. 4 Ибо так сказал Г-сподь дому Йисраэйлеву: обратитесь ко Мне, и вы будете жить, 5 И не обращайтесь к Бэйт-Эйлу, и не ходите в Гилгал, и не проходите в Беэйр-Шэву, ибо Гилгал целиком будет изгнан, а Бэйт-Эйл превратится в ничто. 6 Обратитесь к Б-гу, и будете живы, дабы не воспылал (гнев Его) как огонь на дом Йосэйфов, и не пожрал бы он (его); и не будет никого, кто погасил бы в Бэйт-Эйле. 7 (Вы), превращающие правосудие в полынь и низлагающие справедливость на землю! 8 (Он) - Творец (созвездий) Кима и Кесил, превращающий темень смертную в утро, а день темнотой обращающий в ночь, Тот, кто призывает воды морские и разливает их по лицу земли, Г-сподь - имя Его! 9 Он насылает разгром на сильных, и разгром постигает крепости. 10 Ненавидят они обличителя во вратах и гнушаются говорящего правду. 11 Итак, за то что вы попираете бедняка и отнимаете у него хлеб поборами (хотя и) построили вы дома из тесаного камня, но жить в них не будете, (хотя и) насадили прекрасные виноградники, но пить вина их не будете. 12 Ибо знаю Я, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы притесняете правого, берете выкуп (взятки) и извращаете во вратах (суд) бедняков. 13 Поэтому безмолвствует в ту годину благоразумный, ибо то година лихая. 14 Обратитесь же к добру, а не ко злу, чтобы жить вам, и тогда будет с вами Г-сподь, Б-г Ц- ваот, как вы говорили. 15 Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите правосудие во вратах: может быть помилует Г-сподь Б-г Ц-ваот остаток (дома) Йосэйфова. 16 Поэтому так сказал Г-сподь, Б-г Ц-ваот, Г-сподь: на всех площадях причитание, и на всех улицах будут говорить: увы! увы! - и позовут землепашца на оплакивание, и к причитанию - умеющих причитать. 17 И во всех виноградниках будет причитание, потому что Я пройду среди вас, - сказал Г- сподь. 18 Горе тем, кто жаждет дня Г-сподня! Зачем он вам, день Г-сподень? 19 Это мрак, а не свет! Как (если бы) кто-то бежал от льва, а медведь - навстречу ему, и пришел он (уже) домой, и оперся рукою своею о стену, а его укусила змея. 20 Ведь день Г-сподень это мрак, а не свет, и мрачен (он), и нет в нем ни проблеска. 21 Ненавижу Я, презираю праздники ваши, и не стану обонять (жертвоприношений) ваших торжественных собраний. 22 Ибо если (и) вознесете Мне всесожжения и хлебные приношения ваши, (то) не будут они желанны Мне, и не взгляну Я на мирную жертву (из) откормленного скота вашего. 23 Удали от Меня шум песен твоих, и не стану Я слушать игры арф твоих! 24 Пусть правосудие хлынет как вода, и правда - как неиссякающий поток. 25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные приношения в пустыне (на протяжении) сорока лет, дом Йисраэйлев? 26 И будете вы носить Сиккута, царя вашего, и Кийуна, - идолов ваших, звезду божества вашего, которых вы сделали для себя. 27 И изгоню Я вас по ту сторону Даммэсэка, - сказал Г-сподь; Б-г Ц-ваот имя Его! |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011