![]() | ||
---|---|---|
Аугсбургское исповедание (глав: 32) Англиканское исповедание (глав: 3) Вестминстерское исповедание (глав: 34) |
Символы веры Добавление «и Сына» (лат. filioque) к латинскому переводу Никео-Константинопольского символа веры (XI век) Русский текст (с филиокве) 1 Веруем во Единого Бога, Всемогущего Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. 2 И в Единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рождённого от Отца прежде всех веков, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рождённого, не сотворённого, Отцу единосущного, чрез Которого всё произошло; 3 для нас человеков и для нашего спасения сшедшего с небес, и воплотившегося от Духа Святого и девы Марии и вочеловечившегося; 4 распятого за нас при Понтии Пилате и страдавшего, и погребённого, 5 и воскресшего в третий день, по Писаниям; 6 и восшедшего на Небеса, и сидящего одесную Отца; 7 и опять грядущего со славою судить живых и мёртвых; Которого царству не будет конца. 8 И в Духа Святого, Господа, животворящего, исходящего от Отца и Сына, вместе с Отцом и Сыном поклоняемого и славимого, изрекавшего чрез пророков. 9 В единую святую, соборную и апостольскую Церковь. 10 Исповедуем единое крещение в отпущение грехов. 11 Ожидаем воскресения мёртвых 12 и жизни будущего века. Аминь. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011