![]() | ||
---|---|---|
О сотворении мира ... (глав: 61) О рождении Авеля ... (глав: 40) О том, что худшее ... (глав: 48) |
Филон Александрийский, также Филон Иудейский (Philo Alexandrinus, Φιλωνος Ιουδαιου) О смешении языков (Περι συγχυσεως διαλεκτων) 1 [16] Кому из нас неведомы такие злосчастные совпадения, когда бедность и безвестность идут об руку с телесными недугами или увечьями, а эти последние соединяются с душевным расстройством, причина которого - разлитие желчи или глубокая старость, или иное тяжкое несчастье? 2 [17] Можно сломить сопротивление каждого такого бедствия в отдельности, обратить его в бегство и уничтожить, даже если размеры его превосходят все возможные пределы. Но вот когда все они - и телесные, и душевные, и внешние - соберутся вместе и разом, словно по приказу, нанесут удар, как это вынести? 3 Ведь если стража пала, то падет и крепость, 4 [18] На страже тела стоят богатство, слава, почет - они выпрямляют его и поднимают ввысь, и заставляют держаться гордо, а сокрушают его враги - позор, бесславие, бедность. 5 [19] На страже души - слух, зрение, вкус, обоняние и вообще весь строй чувств, а еще, конечно же, здоровье, крепость, мощь и сила: они окружают ум, словно прочные, надежно возведенные стены, а он, разгуливая в этих стенах, радуется, ибо ничто не мешает его свободным порывам, напротив - во все стороны расстилаются перед ним широкие пути. 6 [20] Но этой страже, как я уже сказал, угрожает враг - ущербность и увечность всех органов чувств, и этот враг нередко приводит разум к краю пропасти. И все эти злосчастья, как таковые, весьма плачевны и ужасны, но много легче в сравнении с <теми, что, люди навлекают на себя по умыслу. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011