По поводу перевода Макария

История Библии, текстуальный анализ, критика, проблемы переводов
Ответить
Denis73
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 03 июн 2020, 19:53

По поводу перевода Макария

Сообщение Denis73 » 03 июн 2020, 19:55

Всем привет! Долгое время ищу Библию в переводе архимандрита Макария в оригинале. В таком виде, в котором он впервые был опубликован в Православном обозрении начиная с 1860 г.

В интернете нашел только Пятикнижие Моисея в переводе ПАМ. Также есть сайты, на которых есть дополнительные книги. Например, http://biblia.russportal.ru/index.php?id=masor.macar. Однако, там представлены не все книги. Книга Иова заканчивается на 14 главе и тд. (Есть, конечно, переводы РБО и ОСБ, но хотелось бы именно оригинал)

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4596
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Перевод Макария

Сообщение FontCity » 05 июн 2020, 08:01

Может быть, это: http://superbook.org/MAP/ ?
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4596
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Перевод Макария

Сообщение FontCity » 05 июн 2020, 08:10

• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Ответить
 

Вернуться в «Библеистика»