פֶּסַח - Песах

Библейская хронология, даты библейских событий, праздники
Аватара пользователя
Северянка
Сообщения: 176
Зарегистрирован: 29 мар 2011, 16:47
Откуда: Север России
Контактная информация:

ПАСХА ПО БИБЛИИ

Сообщение Северянка » 29 мар 2011, 16:56

Наш брат во Христе Александр Бычков выпустил брошюру о Пасхе. Предлагаю вниманию ее текст.

ПАСХА ПО БИБЛИИ

Многие не знают того, что слово "Пасха" в Библии имеет 4 значения: (1) еврейский праздник избавления израильского народа от египетского рабства (Исход гл.12); (2) агнец (ягненок), закалаемый на еврейскую Пасху (Исход 12:21); (3) почитание страданий распятого Иисуса Христа (1 Кор. 5:7-8) и (4) сам Христос-Агнец Божий распятый за грехи наши (1 Кор. 5:7; Иоан. 1:29 ), но не означает празднование воскресения Христова и, тем более, не сдобное хлебобулочное изделие.

Нигде в Библии не сказано, что Пасха — это светлое Христово Воскресение. Если бы вы сказали апостолам или первым христианам, что Пасха — это "Христос воскресе", то все они сказали бы вам, что вы путаете страдания Христа с Его воскресением из мертвых.

У людей есть много понятий и традиций, которые противоречат Слову Божьему. Тем более, многие люди смотрят на Пасху как на возможность заниматься пьянством и объедением. А пьянство и объедение по любому поводу — грех.

Библия — это Слово Божье. Она выражает волю Бога и строго запрещает что-либо добавлять к ее учению, убавлять или изменять (Откр. 22:18-19; 2 Кор. 2:17; Матф. 5:19).
Библия состоит из Ветхого Завета (39 книг) и Нового (27 книг), который еще называют Евангелием. Ветхий Завет писался на еврейском языке, а Новый — на греческом.

Греческое слово "Пасха" (πάσχα) происходит от еврейского слова "пасах" — "прохождение мимо" в значении "пощада". Когда египтяне не отпускали евреев из рабства, Бог наказал их десятью различными наказаниями. Последнее наказание (смерть всех первенцев от ангела-губителя) должно было совершиться во время установления празднования еврейской Пасхи (1462 г. до н. э.). Чтобы никто из евреев не погиб, Бог повелел помазать кровью пасхального агнца (ягненка) косяки и перекладины дверей, чтобы для ангела-губителя был знак пощады, что в этот дом входить нельзя, так как вместо первенца кровь пролил агнец, и ангел пройдет мимо, то есть пощадит первенца в том доме. Вот почему слово "Пасха" означает "пощада".

Ветхий Завет является прообразом (прототипом) Нового, поэтому еврейская Пасха является прообразом Пасхи Нового Завета. Сутью еврейской Пасхи был агнец, которого закалали, приготавливали и ели с горькими травами. Его кровью мазали косяки и перекладины дверей, чтобы избежать гибели первенцев. Пасхальный агнец является прообразом Христа - Агнца Божия; косяк и перекладина — это прообраз креста, на котором был распят Господь наш; кровь на косяках и перекладинах — это прообраз крови, пролитой Христом за грехи наши. Как кровь ягненка служила знаком пощады для ангела, — так и кровь Христа, пролитая на кресте, служит знаком пощады от Бога для всякого, кто принимает жертву Сына Божьего для своего спасения от вечного наказания.

В Новом Завете в 1 Кор. 5:7-8 о правильном понимании Пасхи апостол Павел пишет: "...Пасха наша, Христос, заклан за нас. Поэтому станем праздновать не со старою закваскою... порока и лукавства, но с опресноками (пресными хлебами) чистоты и истины". Обратите внимание, что Пасха — это Христос закланный, то есть распятый, а не воскресший. Что празднуют Пасху с духовной чистотой и истиной, а не со сдобными булками и спиртным.

Христос повелел почитать Его страдания до тех пор, пока Он снова придет (1 Кор. 11:26), чтобы взять достойных христиан от земли и судить этот мир. Он не повел отмечать Своего воскресения, а только почитать Его страдания и смерть. Как это делать, более подробно описано апостолом Павлом в 1 Кор. 11:23-34.

Итак, мы видим, что Библия говорит нам о значении Пасхи, как о пощаде грешного человека Богом через заместительную жертву агнца.

Всякий человек сам по себе грешен и поэтому нуждается в Божьей пощаде через Агнца Божьего Христа, то есть в прощении грехов и спасении. Если ты сердцем уверуешь в то, что Христос вместо тебя принял наказание за твои грехи на кресте, чтобы тебя спасти от вечных мучений; если ты осознаешь себя грешником, покаешься (переменишься, оставишь греховную самовольную жизнь и подчинишься Богу) и полным погружением в воду примешь крещение для того, чтобы духовно соединиться со Христом, Который ради тебя умер и воскрес, то получишь прощение грехов и спасение (Деян. 2:38; Марк. 16:16; Рим. 6:3-23). Далее необходимо точно исполнять волю Божью, записанную в Священном Писании. Спасай душу свою пока есть благоприятная возможность! Да благословит тебя в этом Господь!
Извините, в дискуссии больше не вступаю (с 15-00 26.07.12).
МОЕ МОЛЧАНИЕ ПРОШУ ЗА ЗНАК СОГЛАСИЯ НЕ ПРИНИМАТЬ.
Пишите в личку, если что.

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Re: ПАСХА ПО БИБЛИИ

Сообщение FontCity » 29 мар 2011, 19:48

Здравствуйте, Северянка! Категорически рад встрече с Вами.

Согласен с Вашим братом в главном - христианин обязан сверять свою жизнь с Библией. К сожалению, традиции, которые сложились в христианских церквях, далеко не всегда ей соответствуют. Современные пасхальные традиции - в частности.

Есть, конечно, ещё одна беда - каждый понимает Священное Писание на свой лад. Но некоторые его вообще никогда не открывают, руководствуются уставами своих церквей и наставлениями священников. Опубликованная Вами заметка привлекла моё внимание к некоторым библейским стихам. Спасибо за любопытное чтиво!

Игорь.
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 983
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

פֶּסַח - Песах

Сообщение Holy Scripture » 03 апр 2012, 10:22

ПÉСАХ (פֶּסַח; по-арамейски פִּסְחָא - писха; по-гречески и по-русски - Пасха), весенний праздник в память Исхода евреев из Египта, начинающийся 15 нисана и длящийся семь дней в Эрец-Исраэль и восемь дней в странах диаспоры. Первый и седьмой дни (первые два дня и заключительные два дня - в диаспоре) - праздничные в полном смысле (иом тов), нерабочие, как суббота (но приготовление пищи разрешено); в остальные дни - хол ха-мо‘эд («праздничные будни») - работа разрешается (с некоторыми ограничениями). Название «Песах» традиция связывает с тем, что Бог миновал (пасах) дома израильтян, не тронув их во время казней египетских (Исх. 12:23–27). Словом «ПЕСАХ» в древности назывался годовалый агнец или козлёнок, приносившийся в жертву в канун этого праздника (14 нисана к вечеру); его зажаривали целиком и съедали на семейной праздничной трапезе ночью (Исх. 12:1–28, 43–49; ср. Втор. 16:1–8, где упомянут и телёнок). Тот, кто, не обладая ритуальной чистотой или находясь слишком далеко от Храма, не мог выполнить этот обряд 14 нисана, мог совершить его месяцем позже (Чис. 9:1–14); это второй (Песах шени), или малый Песах, согласно позднейшей терминологии. Песах называется также хаг ха-маццот («праздник опресноков», см. Исх. 23:15; Лев. 23:6; Втор. 16:16), так как в этот праздник заповедано есть хлеб только из неквашеного теста в память о том, что израильтяне, в спешке покидавшие Египет, были вынуждены изготовить хлеб из не успевшего взойти теста (Исх. 12:39).

В книге Иехошуа бин Нуна говорится, что израильтяне, войдя в Эрец-Исраэль, праздновали Песах в Гилгале (ИбН. 5:9–10). В книге Хроник рассказывается о праздновании Песаха в Иерусалиме в царствование Хизкияху (II Хр. 30:1–21) и Иошияху (II Хр. 35:1–18). Иосиф Флавий сообщает, что в 65 г. н.э. в Иерусалим на жертвоприношение пасхальных агнцев в Храме прибыло не менее трёх миллионов человек (Война II:14.3); такая же цифра приводится в Талмуде (Псах. 64б). С разрушением Второго храма (70 г. н.э.) жертвоприношение агнца прекратилось, в то время как другие пасхальные обряды сохранялись. Самаритяне, культовый центр которых находится на горе Гризим, до сегодняшнего дня приносят там в жертву пасхального агнца.

Праздничная трапеза в вечер наступления Песаха и все ритуалы этой ночи называются седер (буквально «порядок»), полнее - седер Песах; главное предписание этой церемонии - рассказывать детям об исходе из Египта. В средние века выработался окончательный традиционный порядок обрядовой трапезы (включая форму ответов главы семьи на вопросы детей, застольные песнопения и т.п.), зафиксированный в Пасхальной хаггаде.

Законы, связанные с Песахом, сформулированы в талмудическом трактате Псахим. До наступления пасхальной недели в доме и на всех других принадлежащих еврею территориях собирают все квасное (хамец) и сжигают в последнее утро перед Песахом (или продают нееврею). Согласно раввинистическим авторитетам, есть маццу обязательно только в первый день праздника (ночь 14 нисана), в то время как в остальные дни пасхальной недели, по мнению большинства, требуется лишь не употреблять в пищу квасного. Посуду, использовавшуюся под хамец, можно употреблять в Песах только после специальной обработки погружением в кипящую воду (хаг‘ала); посуда, которую ставят на огонь, прокаливается докрасна; если посуду нельзя обработать никаким из этих способов, её не используют в Песах. Иногда в семье хранится особая посуда для Песаха.

В первый день Песаха в синагоге читается молитва о росе (тал) и полностью - Халлел (в странах рассеяния Халлел читается полностью в первые два дня, а в остальные дни Песаха - до середины); в субботу, выпадающую на один из дней праздничной недели, в синагогах ашкеназов читают Песнь Песней; в последний день Песаха читается Хазкарат нешамот. Этот день принято связывать с переходом через Красное море. В синагогальной литургии Песах называется праздником свободы (хаг ха-херут).

В еврейских общинах принято перед Песахом собирать ме‘от хиттим (буквально «деньги на пшеницу») или кимха де-фисха (по-арамейски буквально «пасхальная мука»); первоначально собирались деньги на муку для маццы, а позднее - на пасхальный стол в пользу бедных членов общины. В талмудическое время всякий, проживший год в данном поселении, был обязан жертвовать, а если сам был неимущим, мог получать ме‘от хиттим. В средневековой Европе было принято, чтобы раввин общины и семь её видных членов составляли список жертвователей и получателей благотворительных денег.

По мнению некоторых исследователей, праздник Песах в его окончательной форме возник в результате слияния двух изначально независимых праздников - собственно пасхальной церемонии и праздника опресноков. Высказывались предположения, что пасхальная церемония развилась из обрядов, совершавшихся пастухами-кочевниками перед переходом с зимних пастбищ в пустыне на летние пастбища в обжитых районах, а обычай мазать дверные косяки кровью жертвы - из магического ритуала защиты стад. Первоначально Песах отмечался в семейном кругу (ср. Исх. 12:21) - сначала в шатрах, а с поселением израильтян в Ханаане - в постоянных домах. После произведённой царём Иошияху централизации культа в Иерусалимском храме празднование Песаха там стало массовым (II Ц. 23:21–23; ср. Втор. 16:2,7). Обычай закалывать жертвенное животное, готовить и съедать его мясо при Храме (II Хр. 30; 35:13–14; Юб. 49:16–20), видимо, сохранялся и после возвращения из пленения вавилонского. Позднее, когда число участников увеличилось, при Храме производили только заклание, а трапезу совершали в частных домах Иерусалима (Псах. 5:10, 7–12 и др.). Пасхальное жертвоприношение при Храме положило конец обряду мазать дверной косяк кровью жертвы: теперь ею кропили алтарь (II Хр. 30:15–16; 35:11).
...
Песах наряду с Суккот и Шаву‘от - один из трех паломнических праздников. Хотя, в отличие от двух последних, Песах в Библии не связан с земледелием, талмудическая традиция установила, что приношение омера (плодов первой весенней жатвы) должно совершаться на второй день Песаха. В современной литературе на иврите Песах принято называть хаг ха-авив («праздник весны»). В Израиле в связи с возрождением еврейского сельского хозяйства вновь стал значимым характер весеннего праздника; прекратившееся с разрушением Храма приношение омера символически восстановлено в киббуцах. Песах в Израиле - это пора массовых экскурсий и прогулок по всей стране и особых походов в Иерусалим, как бы воспроизводящих в новой форме древнее паломничество.

Возвращение народа из галута на историческую родину после Катастрофы и восстановление еврейской государственности воспринимается в Израиле как повторение решающих событий ранней еврейской истории, и в этом аспекте Песах как праздник освобождения приобретает особо актуальное значение (см. Исход).

В христианстве Песах - Пасха получает новое осмысление, связанное с Иисусом. Это единственный христианский праздник, сохранивший связь с лунным еврейским календарём.

© Электронная еврейская энциклопедия: «Песах»

Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 983
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

Устав Пасхи

Сообщение Holy Scripture » 03 апр 2012, 13:23

1 И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:
2 месяц сей [да будет] у вас началом месяцев, первым [да] [будет] он у вас между месяцами года.
3 Скажите всему обществу Израилевых: в десятый [день] сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство;
4 а если семейство так мало, что не [съест] агнца, то пусть возьмёт с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.
5 Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,
6 и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его всё собрание общества Израильского вечером,
7 и пусть возьмут от крови [его] и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его;
8 пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испечённое на огне; с пресным хлебом и с горькими [травами] пусть съедят его;
9 не ешьте от него недопечённого, или сваренного в воде, но ешьте испечённое на огне, голову с ногами и внутренностями;
10 не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
11 Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это - Пасха Господня.
12 А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
13 И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
14 И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; [как] установление вечное празднуйте его.
15 Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.
16 И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
17 Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.
18 С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца;
19 семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых - пришлец ли то, или природный житель земли той.
20 Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.
21 И созвал Моисей всех старейшин Израилевых и сказал им: выберите и возьмите себе агнцев по семействам вашим и заколите пасху;
22 и возьмите пучок иссопа, и обмочите в кровь, которая в сосуде, и помажьте перекладину и оба косяка дверей кровью, которая в сосуде; а вы никто не выходите за двери дома своего до утра.
23 И пойдет Господь поражать Египет, и увидит кровь на перекладине и на обоих косяках, и пройдет Господь мимо дверей, и не попустит губителю войти в домы ваши для поражения.
24 Храните сие, как закон для себя и для сынов своих на веки.
25 Когда войдёте в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил, соблюдайте сие служение.
26 И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?
27 скажите: это пасхальная жертва Господу, Который прошёл мимо домов сынов Израилевых в Египте, когда поражал Египтян, и домы наши избавил. И преклонился народ и поклонился.
28 И пошли сыны Израилевы и сделали: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали.
...
42 Это - ночь бдения Господу за изведение их из земли Египетской; эта самая ночь - бдение Господу у всех сынов Израилевых в роды их.
43 И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть её;
44 а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может есть её;
45 поселенец и наёмник не должен есть её.
46 В одном доме должно есть её, не выносите мяса вон из дома и костей её не сокрушайте.
47 Всё общество Израиля должно совершать её.
48 Если же поселится у тебя пришлец и захочет совершить Пасху Господу, то обрежь у него всех мужеского пола, и тогда пусть он приступит к совершению её и будет как природный житель земли; а никакой необрезанный не должен есть её;
49 один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами.
...
© Моисей: «Исход», глава 12. XIV-XIII века до н.э.


18 Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в месяце Авиве вышел ты из Египта.
...
25 Не изливай крови жертвы Моей на квасное, и жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра.
© Моисей: «Исход», глава 34. XIV-XIII века до н.э.


1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 ... Вот праздники Мои:
...
4 Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в своё время:
5 в первый месяц, в четырнадцатый [день] месяца вечером Пасха Господня;
6 и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки;
7 в первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;
8 и в течение семи дней приносите жертвы Господу; в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте.
© Моисей: «Левит», глава 23. XIV-XIII века до н.э.


9 И сказал Господь Моисею, говоря:
10 скажи сынам Израилевым: если кто из вас или из потомков ваших будет нечист от [прикосновения] к мёртвому телу, или будет в дальней дороге, то и он должен совершить Пасху Господню;
11 в четырнадцатый день второго месяца вечером пусть таковые совершат её и с опресноками и горькими травами пусть едят её;
12 и пусть не оставляют от неё до утра и костей её не сокрушают; пусть совершат её по всем уставам о Пасхе;
13 а кто чист и не находится в дороге и не совершит Пасхи, - истребится душа та из народа своего, ибо он не принёс приношения Господу в своё время: понесёт на себе грех человек тот;
14 если будет жить у вас пришелец, то и он должен совершать Пасху Господню: по уставу о Пасхе и по обряду её он должен совершить её; один устав пусть будет у вас и для пришельца и для туземца.
© Моисей: «Числа», глава 9. XIV-XIII века до н.э.


1 Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью.
2 И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберёт Господь, чтобы пребывало там имя Его.
3 Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей;
4 не должно находиться у тебя ничто квасное во всём уделе твоём в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принёс в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.
5 Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе;
6 но только на том месте, которое изберёт Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его, заколай Пасху вечером при захождении солнца, в то самое время, в которое ты вышел из Египта;
7 и испеки и съешь на том месте, которое изберёт Господь, Бог твой, а на другой день можешь возвратиться и войти в шатры твои.
8 Шесть дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему; не занимайся работою.
© Моисей: «Второзаконие», глава 16. XIV-XIII века до н.э.

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Поздравление от The Fountainheads

Сообщение FontCity » 03 апр 2012, 21:11



Музыкальная пародия от «The Ein Prat Fountainheads» (студентов и выпускников «Midreshet Ein Prat», Израль).

По мотивам клипа Diddy "Coming Home" и Cee Lo Green's "Forget You".

Вокал: Шани Лахмиш (Shani Lachmish), Авелет Бизли (Ayelet Beazley)
Звукорежиммёр: Амит Бен Атар (Amit Ben Atar)
Стихи и видео: Бен Р (Ben R)

I dream of home, on my own
Through the sands, I walk alone
Wish away, across the sea
Maybe one day I'll be free...

Hey you! get back to work!

Come on... Let me hear you!

I've been buildin' these pyramids
For hundreds of years and I'm like
Forget you!

And all these chains on my back
They just bring me to tears,
And I'm like, Forget you
And Dayenu!

Said, if I was freer, you think I'd still be here?
Well you sure got some chutzpah!
(You've got some chutzpah!)

And since you give me no rest
I'll be off on my quest
Well uh, Forget you!

Yeah I'm sorry, that I'm in a hurry,
But that don't mean I can't bake my bread.

Yeah you're just chametz, but I'm Shmura Matzah
Think I'll be on my way instead.

Me and my crew... we've had enough of you
(You goin' somewhere better?)
Well...
(Be sure to pack your sweater)
Ooooooh, I've got some news for you
Yeah, you messin' with The Children of Israel!

I've been buildin' these pyramids
For hundreds of years and I'm like
Forget you!

And all these chains on my back
They just bring me to tears, and I'm like
Forget you! and...

Sheket Bevakasha!

I must be dreamin, we've waited for so long
we're breaking free, goin' back where we belong
Listen up, reach out your hands
It's time to let my people go
to the Promised Land! Come on!

I'm coming home, coming home
Tell the world I'm coming home
Let the sea wash away
All the pain of yesterday
I know my freedom awaits
(Freedom, baby!)
Take control of my own fate
(Can you feel it?)
I'm coming home, coming home
Tell the world I'm coming...

(Mah nishtana!)
I'm coming home, coming home
(On this night)
Tell the world I'm coming home
(Who knows one?)
Let the joy wash away
All the pain of yesterday
I know my freedom awaits
(Thank God All Mighty)
just across my seder plate
(We are free at last!)
I'm coming home, coming home
(Can you feel it?)
Tell the world I'm coming home.
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Holy Scripture
Администратор
Сообщения: 983
Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51

Пасха

Сообщение Holy Scripture » 04 апр 2012, 08:09

Пасха, еврейск. -
1) один из трех великих еврейск. праздников, установленный в память избавления евреев от рабства египетского; празднуется с 14 по 21 число месяца нисана.
2) Главный христианский праздник в честь воскресения И. Христа, первоначально был посвящен воспоминанию о смерти И. Христа, и только с V века название П. стало усвояться исключительно празднику воскресения Христова. По постановлению никейск. собора П. празднуется обязательно отдельно от еврейского праздника П. и непременно в первый воскресный день после первого весеннего полнолуния между 22 марта и 25 апреля.
© Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Издательское общество «Ф.А. Брокгауз - И.А. Ефрон», Петербург, 1907-1909

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Еврейская народная пасхальная песенка

Сообщение FontCity » 07 апр 2012, 22:22

Древняя еврейская народная песенка, посвящённая освобождению божьего народа от египетского рабства и традиционно исполняемая на Песах, называется «דַּיֵּנוּ» («дайену»). Это означает нечто типа «с нас довольно».

[Расширение mid было запрещено, вложение больше недоступно.]

Замечательное исполнение этой песенки ансамблем «Jewish Music Unlimited» можно прослушать на Яндекс.Музыке.
А на Караоке.ру можно записать своё собственное исполнение:



С праздником! !חג פֶּסַח שמח וכשר
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Профилактика инфекционных заболеваний

Сообщение FontCity » 08 апр 2012, 23:43

В пасхальную трапезу Бог повелел включить зажаренного на огне агнца, пресный хлеб и горькие травы (Исход 12:8, Числа 9:11-12). Я спросил у своих знакомых израильтян, какие конкретно травы используются в иудейской традиции во исполнение этой библейской заповеди. Заодно посмотрел разные статьи в Интернете. В качестве מָרוֹר (марóр), как правило, используют хрен, цикорий и горький салат (кресс-салат, салат-латук, итальянский салат и др.). Иногда - сельдерей и базилик. Некоторые используют редис. А вот лук, чеснок, черемшу почему-то никто никогда не берёт.

Горькие травы обладают антисептическим действием, поэтому используются в качестве консервантов. Любопытно, не правда ли? Бог повелел евреям перед исходом принять обеззараживающие средства. Требование к хлебу в этом смысле похоже - он не должен содержать микроорганизмы. Возраст пасхального ягнёнка или козлёнка - один год - и требование прожарить его на огне, возможно, тоже является мерой противоэпидемического характера. Получается, что пасхальная трапеза - своеобразный приём антибиотиков. Весьма полезное мероприятие при переезде в незнакомую местность.
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Новая трактовка книги Исход

Сообщение FontCity » 09 апр 2012, 22:27

• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Аватара пользователя
FontCity
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 28 мар 2011, 00:34
Откуда: Тверь
Контактная информация:

Христос воскрес!

Сообщение FontCity » 15 апр 2012, 10:02

Krishti ungjall!албанский
Christ is Risen!английский
المسيح قامарабскийAl-Masih-Qam!
армянскийChristos harjav i merelotz!
Хрыстос Уваскрос!белорусский
Христос Воскресе!болгарский
Krisztus feltámadt!венгерский
Taw Creest Ereen!гаэльский (язык шотландских кельтов)
Christus is opgestaan!голландский
Χριστος Aνεστη!греческий
ქრისტე აღსდგა!грузинскийЧешмари та агзгдга!
Kristus er opstanden!датский
Ukristu Uvukile!зулусский
ה־מַשִיחַ קום!ивритHa-Mashiah qom!
Tá Críost éirithe!ирландский
Cristo ha resucitado!испанский
Kristur reis upp!исландский
Cristo è risorto!итальянский
китайскийHelisituosi fuhuole!
коптскийChristos aftooun!
корейскийKristo Gesso!
Christus resurrexit!латинский
Kristus Augšāmcēlies!латышский
Kristus prisikėlė!литовский
Christus ist auferstanden!немецкий
Christus er Oppstanden!норвежский
Chrystus Zmartwychwstał!польский
Cristo ressuscitou!португальский
Hristos a înviat!румынский
Христос Воскресе!русский
Kristo'pastitaha!санскрит
Христос васкрс!сербский
сирийскийMeshiha qam!
Christos vstal z mŕtvych!словацкий
Kristus je vstal!словенский
Kristos Ame Fu Fuka!суахили
Mesih dirildi!турецкий
Христос Воскресе!украинский
Kristus nousi kuolleista!финский
Le Christ est ressuscité!французский
Hristos voskrese!хорватский
Kristus vstal z mrtvých!чешский
Kristus är uppstånden!шведский
Kristus on surnuist ülestõusnud!эстонский
эфиопскийChristos T'ensah Em' Muhtan!
ハリストス復活!японскийHarisutosu Fukkatsu!
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»

Ответить
 

Вернуться в «Библейский календарь»