Моисéй (ивр. משֶׁה, Мошé, «взятый (спасённый) из воды»; араб. موسىٰ Муса, др.-греч. Mωυσής, лат. Moyses) (XIII век до н. э.), в Пятикнижии - еврейский пророк и законодатель, основоположник иудаизма, произвёл Исход евреев из Древнего Египта, сплотил израильские колена в единый народ.
Библеисты обычно датируют его жизнь XV-XIII вв. до н.э., в основном связывая с фараонами XVIII и XIX династий: Эхнатоном, Рамсесом II, Мернептахом.
Моисей - «извлечённый или спасённый из воды», по другим указаниям, оно египетского происхождения и означает «дитя»
Основной источник сведений о Моисее - библейское повествование на древнееврейском языке. Его жизни и деятельности посвящены четыре книги Пятикнижия (Исход, Левит, Числа, Второзаконие), составляющие эпопею Исхода евреев из Египта.
© cis.jewsforjesus.org: Патриархи Израиля. Моисей
מֹשֶׂה - Моисей
מֹשֶׂה - Моисей
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
-
- Администратор
- Сообщения: 1240
- Зарегистрирован: 27 мар 2011, 20:51
Кто наставил Моисею рога?
На известной скульптуре Моисея работы Микеланджело Моисей изображен с рогами... Откуда у Моисея взялись рога?
Всё из-за ошибки переводчика. Библия (ТАНАХ) сначала была переведена с иврита на греческий – Септуагинта, затем с греческого на латынь – Вульгата.
Когда Моисей общался с Богом , а затем возвращался к народу, лицо его светилось - точнее лучилось. Луч на иврите: керен - קרן. «Рог» звучит и пишется так же. Только лучи - это кранот קרנות, а рога – карнаим – קרניים. Вот и получилось, что переводчик спутал лучи и рога. Что и прочел Микеланджело в Вульгате и запечатлел в виде рогов на века.
© Игорь Цыба

Всё из-за ошибки переводчика. Библия (ТАНАХ) сначала была переведена с иврита на греческий – Септуагинта, затем с греческого на латынь – Вульгата.
Когда Моисей общался с Богом , а затем возвращался к народу, лицо его светилось - точнее лучилось. Луч на иврите: керен - קרן. «Рог» звучит и пишется так же. Только лучи - это кранот קרנות, а рога – карнаим – קרניים. Вот и получилось, что переводчик спутал лучи и рога. Что и прочел Микеланджело в Вульгате и запечатлел в виде рогов на века.
© Игорь Цыба
