В 20-м стихе синодальный перевод: "который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою," (Евр.10:20):
"Я есть путь, и истина, и жизнь", --- вряд ли тело христово стало завесой, наоборот, после распятия христа завеса разодралась. В греческом тексте это пояснение стоит ближе к слову "завеса", но главное действующее лицо здесь "путь", скорее всего его и поясняет автор.
Это отрывок синодального перевода с моими правками:
<<
{19} итак, братья, имея дерзость входить во святилище кровью иисуса христа, ---
{20} которой вновь открыл нам за завесу новый и живой путь, плоть его, ---
{21} и великого священника над домом божиим,
>>
Ошибка перевода. Евреям, гл.10, ст.20
Перевод Давида Стерна
19. Итак, братья, мы можем с уверенностью воспользоваться тем путём в Святая Святых, который был открыт для нас кровью Йешуа.
20. Он, посредством своей плоти, торжественно утвердил его для нас как новый и живой путь через парохет.
Через парохет.
Раби Элиша бен-Авуя (ок. 120 г. н.э.) стал известен как «Ахер» («другой», «чужой») после того, как покинул традиционный иудаизм. До сих пор ведутся споры о том, кем он стал: гностиком, саддукеем, дуалистом или мессианским евреем. Однако один отрывок из Талмуда позволяет предположить, что его понимание небесной Святая Святых и завесы не столь сильно отличалось от понимания нашего автора.
Ахер, объясняя раби Меиру стих Писания сказал: '«...У мудреца, даже если он согрешил, есть способ [исправиться]». [Раби Меир] ответил: «Тогда покайся сам!» Но он отвечал: «Я услышал из-за завесы: "Возвратитесь, мятежные дети (Иеремия 3:22), все, кроме Ахера!"»' (Хагига 15а)
Элиша Бен-Авуя подразумевал, что Бог сказал ему о том, что он прав и что ему не нужно раскаиваться, но Меир понял его так, что Бог счёл его неспособным к покаянию. Каким же образом он «услышал из-за завесы»? Будучи взятым в рай, как это объясняется в ком. к 2 Кор. 12:2-4.
© Перевод и комментарии Давида Стерна
20. Он, посредством своей плоти, торжественно утвердил его для нас как новый и живой путь через парохет.
Через парохет.
Раби Элиша бен-Авуя (ок. 120 г. н.э.) стал известен как «Ахер» («другой», «чужой») после того, как покинул традиционный иудаизм. До сих пор ведутся споры о том, кем он стал: гностиком, саддукеем, дуалистом или мессианским евреем. Однако один отрывок из Талмуда позволяет предположить, что его понимание небесной Святая Святых и завесы не столь сильно отличалось от понимания нашего автора.
Ахер, объясняя раби Меиру стих Писания сказал: '«...У мудреца, даже если он согрешил, есть способ [исправиться]». [Раби Меир] ответил: «Тогда покайся сам!» Но он отвечал: «Я услышал из-за завесы: "Возвратитесь, мятежные дети (Иеремия 3:22), все, кроме Ахера!"»' (Хагига 15а)
Элиша Бен-Авуя подразумевал, что Бог сказал ему о том, что он прав и что ему не нужно раскаиваться, но Меир понял его так, что Бог счёл его неспособным к покаянию. Каким же образом он «услышал из-за завесы»? Будучи взятым в рай, как это объясняется в ком. к 2 Кор. 12:2-4.
© Перевод и комментарии Давида Стерна
• «Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»
• «The words of the wise are as goads, and as nails fastened...»