Животные и растения, не укладывающиеся в теорию эволюции
Добавлено: 03 май 2013, 11:33
Райские птицы / The Birds of Paradise
The Cornell Lab of ornithology project / Проект орнитологической лаборатории Корнелл
© The Cornell Lab of Ornithology & National Geographic, опубликовано на Youtube 03.12.2012
© Перевод на русский язык: «Священное Писание», 03.05.2013
У меня есть ответ эволюционисту Эду Скоулсу: если райские птицы не вписываются в теорию эволюции, то, может быть, надо от неё наконец-то отказаться и обратить свой взор на теории, заслуживающие большего доверия? Не пора ли признать эволюционизм ошибкой, промашкой, заблуждением, совершенно понапрасну разбазаривающим ресурсы науки? Не пора ли признать, что все биологические виды были созданы Богом во время Творения? Уверен, Вам сразу станет легче, Вы перестанете недоумевать, жизнь станет радостнее, а научная деятельность увенчается успехом.
The Cornell Lab of ornithology project / Проект орнитологической лаборатории Корнелл
They go from expected to extraordinary in a blink of an eye. You’re awestricken; they transform themselves into something that you’ve never seen before. They swagger and serenade, they dance and display. They’re unlike any creatures on earth and one of the most astounding phenomena ever witnessed. | В мгновение ока из обычных они становятся экстраординарными. Они превращают себя в нечто, чего вы никогда не видели прежде, внушая благоговейный ужас. Они устраивают экстравагантные шоу с танцами и серенадами. Они отличаются от всех других существ на земле, являя один из самых поразительных феноменов, когда-либо виденных. |
The Birds of Paradise. | Это - райские птицы. |
---|---|
Found here in the nearly impenetrable mountains and valleys of the island of New Guinea, in the greatest remaining tract of rain forest in the entire Asia-Pacific region, they exist nowhere else on earth. | Их обнаружили здесь, среди почти неприступных гор и долин острова Новая Гвинея, в самом большом из сохранившихся тропических лесов во всём Азиатско-Тихоокеанском регионе. Они не обитают больше нигде на Земле. |
Ed: “The vast, vast majority of the land around here has no road access, they’re just looking up into a wall of steep slope and you can tell that this is just ridge after ridge and valley after valley.” | Эд: “На подавляющем большинстве территорий здесь нет подъездных дорог. Они просто упираются в стену крутых склонов. Можно сказать, что это - бесконечная цепь из хребтов и долин.” |
Evolutionary biologist Ed Scholes and wildlife photographer Tim Laman have spent the better part of a decade trekking into this isolated wilderness in pursuit of all thirty nine species of these miraculous birds. | Биолог-эволюционист Эд Скоулз и фотограф дикой природы Тим Ламан провели большую часть десятилетия в походах по этим изолированным диким местам в погоне за всеми тридцатью девятью видами этих удивительных птиц. |
Ed: “I'm seeing him displaying!” | Эд: “Я вижу его представление!” |
Tim: “Well, the only way to see the king bird of paradise is to climb up into the trees where they live, so I’m headed up to my platform.” | Тим: “Единственный способ увидеть царскую райскую птицу - это взобраться на деревья, где она живёт, так что я поднимаюсь на мою платформу.” |
They've been photographing, analyzing and recording their every move, every behavior in an attempt to comprehend their secrets, and in doing so revealing extreme examples of the miracle of evolution. | Они фотографировали, анализировали, записывали их каждое движение, все их поступки в попытке осмыслить их секреты, открывая тем самым яркие примеры необъяснимого чуда эволюции. |
Ed: “The birds of paradise represent one of these singular events in evolution that stand out that are extraordinary. They’re something that’s without precedent, something that evolved that’s so unique and so exceptional that you’re driven to say why or, you know, how did that happen, how did that come to be?” | Эд: “Райские птицы представляют собой одно из тех особых событий в эволюции, что выделяются, не вписываются в теорию. Это что-то беспрецедентное, что-то, из-за чего развилось столь уникальное и столь исключительное, что приходится сказать: Как? Вы знаете, как это произошло? Как это смогло появиться? ” |
The birds of paradise are remarkable not only for their exceptional beauty and almost other worldly appearance, but as veritable living textbooks on adaptation and sexual selection. | Райские птицы не только отличаются своей исключительной, почти как из другого мира, красотой. Это - настоящие живые учебники по адаптации и половому отбору. |
Ed: “The females are looking at this whole package and can discern something about him by minor variation. The more complex it is the harder it is to make it look right. If one little feature is out of whack you’re going to be able to tell.” | Эд: “Самки смотрят на весь этот набор и могут различить в нём что-то по неуловимым вариациям. Чем сложнее механизм, тем труднее ему выглядеть исправным. Если одна маленькая деталь не в порядке - появляется возможность сообщить это.” |
What about New Guinea has led to these birds evolving here and nowhere else? What function do their outrageous plumes and ornaments play? Аnd what exactly are they doing? | Почему эти птицы появились здесь, в Новой Гвинее и нигде больше? Какую функцию выполняют их невообразимые перья и орнамент? Для чего именно они служат? |
Ed: “For me it still always goes back to the original driving question, you know, and that's: how did it happen? How did the birds of paradise come to be?” | Эд: “Для меня всё всегда возвращается к первоначальному будоражащему вопросу. Вы знаете, он всё тот же: Как это случилось? Как появились райские птицы?” |
Witness diverse strategies of evolution at work and experience one of nature's most extraordinary hidden wonders up close. A world where beauty and behavior are intertwined, a spectacle not possible any other place on earth. | Посмотрите на работу различных стратегий эволюции, окунитесь в самое сердце одного из самых необычных скрытых чудес природы. Мир, где красота и поступки взаимосвязаны. Зрелище, которое невозможно увидеть больше нигде на земле. |
© Перевод на русский язык: «Священное Писание», 03.05.2013
У меня есть ответ эволюционисту Эду Скоулсу: если райские птицы не вписываются в теорию эволюции, то, может быть, надо от неё наконец-то отказаться и обратить свой взор на теории, заслуживающие большего доверия? Не пора ли признать эволюционизм ошибкой, промашкой, заблуждением, совершенно понапрасну разбазаривающим ресурсы науки? Не пора ли признать, что все биологические виды были созданы Богом во время Творения? Уверен, Вам сразу станет легче, Вы перестанете недоумевать, жизнь станет радостнее, а научная деятельность увенчается успехом.