Страница 1 из 1

Тайны вечной книги

Добавлено: 02 авг 2011, 21:42
FontCity


Я не знаю, кто такие режиссёр, сценарист Семён Винокур и каббалист, профессор Михаэль Лайтман. Нарвался на их беседу случайно. Интересная очень беседа. Очень любопытные трактовки некоторых положений Библии. Конечно, бросаться в объятия к каббалисту и читать Библию его глазами вовсе не обязательно. Вопрос в другом: знаем ли мы библейскую лексику? Понимаем ли идиомы и прочие обороты речи, которые использовали пророки? Насколько те смыслы, которые мы сегодня вкладываем в слова, совпадают с оригинальной семантикой стихов Священного Писания? Чтобы понимать Библию, надо отречься от себя и пытаться понять культуру, менталитет, мотивы поведения, движущие силы людей тех эпох. Вот в чём беда...

«Ребро» или «тени»?

Добавлено: 02 авг 2011, 22:16
FontCity
В каждый свой приезд в Израиль я ездил на Мёртвое море. В курортной зоне Эйн Бокек есть гостиница «Цель Арим». Единственная трёхзвёздочная и, соответственно, относительно недорогая гостиница в этом районе. Поэтому свободных мест в ней никогда нет. Но суть не в этом.

В переводе на русский её название означает «тень гор». Мужское множественное от «цель» в иврите будет звучать «целим». Так же, как «арим» - множественное от «ар» - «гора». А из слов каббалиста Лайтмана следует, что «целим» означает «ребро». Я раньше даже не думал об этом. Вот что же на самом деле имел в виду Моисей, использовав слово «целим» - «ребро» или «тени»? Кстати, это слово, почти как и в русском языке, может означать и сень, кров, защиту, а также образ, подобие, слепок.

P.S. А это фото гостиницы «Цель Арим»:
http://www.travelbyclick.net/hotels/hot ... ch_out.swf[/frame]