Владимир Клюшин (10)

Игорь Горик (5)

Игорь Шиповский (27)

Что такое Библия (глав: 4)

Об ущербности скептиков (глав: 7)

Чудо природы (глав: 4)

Бог, родина, король (глав: 3)

Эволюционизм (глав: 4)

«Cogito ergo sum» (Decartes) (глав: 3)

Гранитный памятник Творцу (глав: 3)

Пошто евреи Христа распяли? (глав: 13)

Эти слабые женские руки (глав: 2)

Жестокость Ветхого Завета (глав: 3)

Крест Господень (глав: 1)

Время распятия Христа (глав: 1)

Имена Бога (глав: 4)

Что такое Логос? (глав: 3)

Мойте руки перед едой! (глав: 6)

Святость (глав: 2)

Библия о пьянстве (глав: 1)

Твердь Небесная (глав: 1)

Добрый самарянин (глав: 4)

Суббота (глав: 5)

Люцифер (глав: 4)

Рожки (глав: 1)

Хранилища и воскрилия одежд (глав: 5)

Идолопоклонство vs иконопоклонение (глав: 14)

Благодатный огонь (глав: 5)

Дело законничества (глав: 1)

Первый апостольский собор (глав: 7)

Георгий Дынкин (5)

Алексей Рыкованов (12)

Сергей Солодовиченко (2)

Елена Самборская (4)

Игорь Шиповский, Россия, Тверь
(род. 1965, Волгоград)

Пошто евреи Христа распяли?

декабрь 2006

◄◄ | | Глава | | ►►

11. Статья обвинения

Любопытно ещё, ЗА ЧТО был казнён Иисус.

10:33 ... не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом. (от Иоанна)

26:65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! (от Матфея)

ЗА БОГОХУЛЬСТВО! Впрочем, чтобы помочь Пилату принять «нужное» решение, первосвященники солгали: «Он ... запрещает давать подать кесарю» (от Луки, 23:2). Пилат же «знал, что предали Его из зависти» (от Матфея, 27:18).


Греческое слово «крест» («σταυρός» - «ставрос») означает «средство для казни», «столб для казни», «столб для позора». Перекладина на таком столбе могла и не быть, иной раз её прибивали к верхнему торцу столба, буквой «Т». Но на столбе обязательно должна была быть табличка с указанием вины казнённого, чтобы любой зевака мог прочесть её, убедиться в справедливости суда и в неотвратимости возмездия, плюнуть в казнённого, швырнуть в него камень. Чтобы наказание было позором. Чтобы отличать казнь от убийства. К кресту Иисуса Пилат тоже приказал прибить табличку, но с весьма своеобразным «обвинением».

15:26 И была надпись вины Его: Царь Иудейский. (от Марка)

27:37 и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский. (от Матфея)

27:19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский. (от Иоанна)

Аббревиатура от слов, записанных Иоанном, составляет тетраграмматон - еврейское слово «יהוה» (Иегова или Яхве, сегодня никто не знает, как его надо произносить) - «сущий», «вечный». В русском переводе Библии (синодальный вариант) в соответствующих местах, как правило, используется слово «Господь». У меня есть вариант перевода Торы (תורה), в котором тетраграмматон - «יהוה» - переводят как «Всесильный» или «Всевышний». Это слово используется исключительно для обозначения Бога, существующего вечно, Творца, создавшего небо и Землю. Свидетели Иеговы считают это слово личным именем Бога.

Боясь нарушить 3-ю заповедь Ветхого Завета («Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» (Исход 20:7)), иудеи с оч-чень древних времён при чтении Танаха (Ветхий Завет) заменяют тетраграмматон словом «אדון» («адонай»). Оно тоже часто встречается в Библии. В Новом Завете используется его греческий аналог «кюриос» («κύριος»), оба они означают нечто типа «хозяин», «господин», «владыка», «дон», «синьор», «сэр» и т.п.

В большинстве случаев в Библии слова «אדון» и «κύριος» также переведены на русский как «Господь».

Нередко даже в православной традиции можно встретить сокращения типа «Б-г». Спрашивается, зачем? Много ли можно сэкономить места? А это и не сокращение вовсе, это стремление соблюсти ветхозаветную заповедь. Кто знает, когда употребление слова «Бог» не напрасно?

Естественно, такое «обвинение» первосвященники не могли стерпеть.

От Иоанна, глава 27:

27:20 Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
27:21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
27:22 Пилат отвечал: что я написал, то написал.


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011