![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Об ущербности скептиков (глав: 7) «Cogito ergo sum» (Decartes) (глав: 3) Гранитный памятник Творцу (глав: 3) Пошто евреи Христа распяли? (глав: 13) Эти слабые женские руки (глав: 2) Жестокость Ветхого Завета (глав: 3) Время распятия Христа (глав: 1) Мойте руки перед едой! (глав: 6) Хранилища и воскрилия одежд (глав: 5) Идолопоклонство vs иконопоклонение (глав: 14) |
Игорь Шиповский, Россия, Тверь День Господень ноябрь 2009 - июль 2010 Библейская лексика • «И совершил Бог к седьмому дню {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} дела Свои, которые Он делал, и почил {שָׁבַת - шават} в день седьмый {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи}, и освятил его, ибо в оный почил {שָׁבַת - шават} от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал» (Бытие 2:2-3); • «... вот что сказал Господь: завтра покой {שַׁבָּתוֹן - шаббатон}, святая суббота {שַׁבָּת־קדֶשׁ - шаббат-кодэш} Господня; ... И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня {שַׁבָּת לַיהוֹה - шаббат ла-йхвэ}; ... шесть дней собирайте его, а в седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} - суббота {שַׁבָּת - шаббат}: не будет его в [этот день]. [Но некоторые] из народа вышли в седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} собирать - и не нашли. И сказал Господь Моисею: долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих? смотрите, Господь дал вам субботу {שַׁבָּת - шаббат}, посему Он и даёт в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не выходи от места своего в седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи}. И покоился {שָׁבַת - шават} народ в седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи}» (Исход 16:22-30); • «Помни день субботний {יוֹם הַשַׁבָּת - йом а-шаббат}, чтобы святить его; шесть дней работай и делай всякие дела твои, а день седьмой {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} - суббота Господу, Богу твоему {שַׁבָּת לַיהוֹה אֱלֹהֶיךָ - шаббат ла-йхвэ элохэйах}: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих; ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и всё, что в них, а в день седьмой {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} почил {יַנַח - йанах (от נוח - нэвэх)}; посему благословил Господь день субботний {יוֹם הַשַׁבָּת - йом а-шаббат} и освятил его» (Исход 20:8-11); • «Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} покойся {שָׁבַת - шават}, чтобы отдохнул {יָנוּחַ - йануха (от נוח - нэвэх)} вол твой и осёл твой и успокоился {יִנָּפֵשׁ - инафэш} сын рабы твоей и пришлец» (Исход 23:12); • «Вот праздники Мои: шесть дней можно делать дела, а в седьмой день {יוֹם הַשְׁבִיעִי - йом а-швийи} суббота покоя {שַׁבָּת שַׁבַּתוֹן - шаббат шаббатон}, священное собрание; никакого дела не делайте; это суббота Господня {שַׁבָּת לַיהוֹה - шаббат ла-йхвэ} во всех жилищах ваших» (Левит 23:2-3); • и т.д.
© Bob Jones University: «Библейская симфония». Издательство «Ed Nelson Evangelistic Association», США, 1998 год
Бог благословил и освятил седьмой день Творения («йом а-швийи»). Он в этот день почил («шавáт» или «нэвэх», в других текстах Библии используются и другие глаголы), благословил его и освятил. Этот день Господь назвал днём субботним («йом а-шаббáт»), святой субботой («шаббáт-кодэш») субботой Господней («шаббат ла-йхвэ»), субботой покоя («шаббáт шаббатóн») или просто субботой («шаббáт»). В других текстах Библии субботу также называют «днём Господним». В ознаменование акта Творения Бог предписал людям семидневную неделю, в которой первые шесть дней предназначены для работы и один последний, седьмой день, суббота - для празднования (отдыха, покоя) («шаббатóн»). |
SAPE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© The FontCity, ltd, 2011