![]() | ||
---|---|---|
Об ущербности скептиков (глав: 7) «Cogito ergo sum» (Decartes) (глав: 3) Гранитный памятник Творцу (глав: 3) Пошто евреи Христа распяли? (глав: 13) Эти слабые женские руки (глав: 2) Жестокость Ветхого Завета (глав: 3) Время распятия Христа (глав: 1) Мойте руки перед едой! (глав: 6) Хранилища и воскрилия одежд (глав: 5) Идолопоклонство vs иконопоклонение (глав: 14) |
Игорь Шиповский, Россия, Тверь Об ущербности скептиков август 2007 Сколько стоит свобода античного слова? Зенона Косидовского беспокоит ещё один вопрос: «Такие раннехристианские авторы, как Климент, Минуций, Тертуллиан и Феофил из Антиохии, хорошо знали "Иудейские древности", однако ни единым словом не упоминают об этой столь любезной христианским сердцам информации об Иисусе.» При этом он даже не пытается взять на себя труд проанализировать возможные мотивы поведения первых христиан. А ведь причины их молчания или иносказания могли быть до предела банальны: например, римская ЦЕНЗУРА или жесточайшие ПРЕСЛЕДОВАНИЯ последователей всех направлений еврейской религии. Что бы предпочёл сам Косидовский: свидетельствовать о Христе со слов «старших товарищей» и умереть под изощрённейшими пытками или всё-таки не выпячивать свои убеждения? А вот и ещё один мотив поведения христианина: «Спаситель и Господь наш Иисус Христос, когда против Него лжесвидетельствовали, молчал и, когда Его обвиняли, ничего не отвечал. Он был убежден, что вся его жизнь и дела, совершенные среди иудеев, сильнее речи, сказанной в обличение ложных свидетельств, - сильнее слов, высказанных в опровержение обвинений. И я, благочестивый Амвросий, собственно, не понимаю, как ты можешь желать даже, чтобы я выступил с опровержением тех лжесвидетельств и тех обвинений, которые Цельс написал и издал в (своей) книге в опровержение христиан и церковной веры: как будто дела (христиан) не составляют сами по себе очевидного изобличения, и учение (христианское) не лучше всяких писаний может ниспровергать лжесвидетельства и уничтожать убедительность обвинений до полного ниспровержения их силы.» © Ориген. «Против Цельса», предисловие Но мне лично больше нравится другой перевод этого текста Оригена: По улицам Слона водили, © И.А. Крылов. «Слон и Моська» |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011