![]() | ||
---|---|---|
Об ущербности скептиков (глав: 7) «Cogito ergo sum» (Decartes) (глав: 3) Гранитный памятник Творцу (глав: 3) Пошто евреи Христа распяли? (глав: 13) Эти слабые женские руки (глав: 2) Жестокость Ветхого Завета (глав: 3) Время распятия Христа (глав: 1) Мойте руки перед едой! (глав: 6) Хранилища и воскрилия одежд (глав: 5) Идолопоклонство vs иконопоклонение (глав: 14) |
Игорь Шиповский, Россия, Тверь Имена Бога август 2008 Кюриос Еврейское слово «אדוני» («адонай») имет греческий аналог «κύριος» («кюриос»). Оба этих слова в Синодальном переводе передаются, как правило, словом «Господь». Многие считают это слово личным именем или титулом Бога. Часто можно услышать утверждения, что эти слова относятся только к Богу (и, очевидно, ко Христу как к одной из Его ипостасей), отождествляются с Ним. Но на самом деле эти слова - просто протокольная формула обращения к собеседнику или обозначение третьего лица - господин, сеньор, сэр, дон, месье и т.п..
• сеятеля в притче о пшенице и плевелах (Матфей 13:27); • царя в притче о немилосердном должнике (Матфей 18:25, 26, 27, 31, 32, 34); • владельцев виноградников в притчах о работниках в винограднике (Матфей 20:8) и о злых виноградарях (Матфей 21:40, Марк 12:9, Лука 20:13, 15); • жениха в притче о мудрых и неразумных девах (Матфей 25:11); • отсутствующего хозяина дома (Марк 13:35, Лука 12:36, 37); • хозяина бесплодной смоковницы (Лука 13:8); • устроителя ужина в притче о званых и избранных (Лука 14:21, 22, 23); • богача в притче о догадливом управителе (Лука 16:3, 5, 8); • «одного человека», у которого «было два сына» (Матфей 21:30); а также, говоря о других лицах в притчах: • о верном и неверном рабах (Матфей 24:45, 46, 48, 50, Лука 12:42, 43, 45, 46, 47); • о талантах (Матфей 25: 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26); • о десяти минах (Лука 19:18, 20, 25).
© Здесь и далее орфография греческих слов приведена по Textus Receptus (Steph., 1550).
• «Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина {κυριον} своего: довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин {κυριος} его» (Матфей 10:24-25); • «… раб не больше господина {κυριου} своего …» (Иоанн 13:16, а также 15:20); • «… раб не знает, что делает господин {κυριος} его…» (Иоанн 15:15); • «… наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин {κυριος} всего …» (Галатам 4:1).
В Библии нет понятия «Троицы», оно было введено в оборот значительно позже написания книг Нового Завета. Греческое слово «υποστασις» (индекс Стронга 5287), использованное в посланиях Павла, далеко от понятия «одно из лиц Троицы». Оно означает сущность, естество; реальность, действительность; основание, фундамент; уверенность, твёрдость, отважность; личность. «Υποστασις» использовано в Библии 5 раз, в Синодальном варианте переведено как «уверенность», «отважность», «ипостась» (Евреям 1:3), «жизнь», «осуществление». © Bob Jones University: «Библейская симфония». Издательство «Ed Nelson Evangelistic Association», США, 1998 г.
• «… государи [мои] {κυριοι}! что мне делать, чтобы спастись?» (Деяния 16:30) - так темничный страж обращался к Павлу и Силе; • «Никто не может служить двум господам {κυριοις}: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу {θεω} и маммоне {μαμμωνα}» (Матфей 6:24, а также Лука 16:13); • «Господи {κυριε}! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ {κυριων} их» (Матфей 15:27); • «Рабы, во всем повинуйтесь господам {κυριοις} вашим … Господа {κυριοι}, оказывайте рабам должное и справедливое …» (Колоссянам 3:22-4:1, а также Ефесянам 6:5-9). • «… встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам {κυριοις} своим. … Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из неё. … Тогда господа {κυριοι} её, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам» (Деяния 16:16-19).
Представить себе, что Савл был язычником, невозможно. Он свято верил в единого Бога Яхве. Если предположить, что греческое слово «кюриос» означает Бога и только Бога, то совершенно непонятным становится вопрос Савла: «кто Ты, Господи?» {κυριε} (Деяния 9:5). А что, есть выбор? Вопрос Савла имеет смысл только как формула, принятая для обращения к незнакомцу.
• «… есть много богов и господ {κυριοι} много, - но у нас один Бог Отец, из Которого всё, и мы для Него, и один Господь {κυριος} Иисус Христос, Которым всё, и мы Им» (1-е Коринфянам 8:5-6); • «… Он есть Господь {κυριος} господствующих {κυριων} и Царь царей …» (Откровение 17:14, а также 19:16).
Говоря о своём родителе, мы можем сказать: «папа», «отец», «батя», «предок», в молодёжном слэнге встречаются синонимы поинтересней: «старик», «фазер», «батон», «череп». Является ли хоть одно из этих слов именем того, к кому они относятся? И уж совсем непонятно, зачем считать божьим именем название географического места… Впрочем, начать надо было с другого вопроса: зачем вообще Богу нужно имя? Если нас на форуме много, то нам понадобятся имена, nick-и, login-ы, avatar-ы и прочие средства персонификации. Понимаю политеистов, дающих личные имена своим богам. Но если Бог один, зачем и как Его нужно идентифицировать? Не являются ли попытки персонификации Бога изощрённым видом язычества? Может быть, стоит обращаться к Нему так же, как и Иисус: «Отец»? «… и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах» (Матфей 23:9). |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011